ويكيبيديا

    "follow-up or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتابعة أو
        
    • متابعة أو
        
    • للمتابعة أو
        
    • متابعتها أو
        
    Current national legislation provides for supplying information requested by a State and executing requests for follow-up or investigation. UN تنص التشريعات الوطنية الحالية على تقديم المعلومات التي تطلبها الدول وعلى تنفيذ طلبات المتابعة أو التحقيق.
    follow-up or compliance missions are necessary when an inspection reveals serious operational concerns, or where there is a significant impact of the rapidly changing environment in which UNHCR operates. UN فمهام المتابعة أو الامتثال ضرورية عندما يكشف أي تفتيش عن شواغل تنفيذية جدية، أو عندما يكون هناك أثر كبير للتغير السريع فالبيئة التي تعمل فيها المفوضية.
    While noting the UK's high level of compliance with UNCAC regarding bribery offences, the reviewers identified some scope for follow-up or improvement: UN وفيما لاحظ المستعرِضون ارتفاع مستوى امتثال المملكة المتحدة للاتفاقية فيما يتعلق بجرائم الرشو، فقد حددوا مُتَّسعاً أمام جهود المتابعة أو التحسين:
    Assistance could also be provided on follow-up or implementation of the recommendations of treaty bodies. UN ويمكن أيضاً توفير المساعدة في مجال متابعة أو تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    However, the lack of follow-up or the non-implementation of agreed measures has impeded the furtherance of reconciliation efforts. UN بيد أن عدم متابعة أو عدم تنفيذ التدابير المتفق عليها أعاق تعزيز جهود المصالحة.
    We believe that it would be highly valuable to establish such a global follow-up or a monitoring system. UN وإننا نؤمن بأنه سيكون مفيدا جدا إنشاء نظام عالمي من هذا القبيل للمتابعة أو الرصد.
    It calls upon all the governments to periodically review the measures taken in order to assess their impact and effectiveness, to take any necessary follow-up or remedial action, and to report thereon to the Committee in its next report. UN وتهيب اللجنة بجميع الحكومات أن تجري استعراضا دوريا للتدابير المتخذة بغية تقييم أثرها وفعاليتها واتخاذ ما يلزم من إجراءات المتابعة أو التصحيح، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن ذلك في تقريرها المقبل.
    4. The State party is invited to designate a representative to act as focal point and who would be in charge of liaising with the coordinator on follow-up or the alternate. UN 4- والدولة الطرف مدعوة إلى تسمية ممثل يعمل كجهة تنسيق ويتولى مسؤولية الاتصال بمنسق المتابعة أو المنسق المناوب.
    8. The coordinator on follow-up or, in his/her place, the alternate is available to meet with representatives of the State party to discuss the implementation of the concluding observations and recommendations. UN 8- يفتح باب منسق المتابعة أو المناوب عنه لاستقبال ممثلي الدولة الطرف لمناقشة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات.
    Many countries, either as a follow-up or in parallel to the national programme of action development process, have initiated integrated coastal management programmes or integrated coastal zone management programmes as a vehicle to implement their national programme of action. UN 10 - بادرت كثير من البلدان، إما من قبيل المتابعة أو بالتوازي مع عملية وضع برنامج عمل وطني، بالقيام ببرامج متكاملة للإدارة الساحلية أو ببرامج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية، وذلك كوسيلة لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    34. Nevertheless, the regional organizations would welcome more support from the regional divisions relating to the remaining modalities, for which there is either little follow-up or weak implementation. UN 34 - بيد أن المنظمات الإقليمية تتطلع إلى مزيد من الدعم من جانب الشّعب الإقليمية فيما يتعلق بالطرائق المتبقية، التي لا تحظى إلا بالقليل من المتابعة أو تعاني من ضعف التنفيذ.
    31. The Coordinator on follow-up, or in his/her place the alternate, is available to meet with representatives of the State party to discuss the implementation of the concluding observations and recommendations. UN 31- تظل إمكانية الاجتماع بمنسّق المتابعة أو المناوب عنه متاحة لممثلي الدولة الطرف لمناقشة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات.
    Such authorities serve as a point of contact between Governments, assessing incoming requests in order to refer them to the appropriate domestic agencies for follow-up or to draw the attention of a requesting State to any problems or insufficiencies in order for them to be dealt with. UN وهذه السلطات تعمل كنقطة اتصال بين الحكومات، وتقيّم الطلبات الواردة بغية احالتها إلى الوكالات المحلية المختصة من أجل المتابعة أو لتوجيه اهتمام دولة طالبة إلى أية مشاكل أو جوانب نقص ليتسنى لها معالجتها.
    The Committee, while welcoming the accomplishment of a census conducted in October 2008, notes with concern that the lack of reliable statistics in the State party report are hampering effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. UN 17- ترحب اللجنة بإجراء تعداد السكان في تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلا أنها تلاحظ والقلق يساورها أن عدم وجود إحصاءات موثوقة في تقرير الدولة الطرف يعيق المتابعة أو التقييم الفعالين لتنفيذ الاتفاقية.
    Nor is there any follow-up or monitoring of the legal consequences or measures taken in respect of the conditional stay of proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك ليست هناك متابعة أو رقابة على التدابير الثانوية ولا على التدابير المتخذة فيما يتعلق بالوقف المشروط.
    It has gradually become paralysed by the multiplication of its organs, without any real follow-up or control, and its high operating cost. UN وأصبح تدريجيا يعاني من الشلل بفعل تعدد أجهزته دون أن تكون هناك أية متابعة أو رقابة فعلية وبسبب ارتفاع كلفته التشغيلية.
    Many of those children ended up in Maoist Army cantonments, and over 300 were released without follow-up or official documentation after spending a few days at these sites. UN وانتهى الكثير من هؤلاء الأطفال في مواقع تجميع تابعة للجيش الماوي، وأُفرج عن أكثر من 300 طفل في غياب متابعة أو توثيق رسمي، بعد قضائهم عدة أيام في هذه المواقع.
    OAI has included follow-up or comprehensive audits of all seven offices rated `unsatisfactory'in 2009 in its 2010 audit workplan. UN وقد ضمَّن المكتب مراجعات متابعة أو مراجعة شاملة لجميع المكاتب السبعة التي حصلت على تقدير ' غير مرض` في عام 2009 في خطة عمله المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2010.
    A " follow-up " or " implementation " chamber could also be created, although such functions might also be assigned to specific task forces within the chambers dealing with reports and communications. UN ويمكن كذلك إنشاء غرفة " متابعة " أو " تنفيذ " وإن كان من المحتمل أن يُعهد بهذه الوظائف أيضاً إلى فِرَق عمل محددة داخل الغرف تتناول التقارير والبلاغات.
    Where necessary, mothers are referred to psychiatry department in HA hospitals for follow-up or to IFSCs to receive social services support. UN وحيثما كان ذلك ضرورياً، تحال الأمهات إلى قسم الطب النفسي في المستشفيات العامة للمتابعة أو إلى مراكز خدمة الأسرة المتكاملة للحصول على دعم الخدمات الاجتماعية.
    The international community has yet to develop a global follow-up or a monitoring system to evaluate the implementation and effectiveness of the various suggested plans and policy options for addressing the crisis. UN المجتمع الدولي لم يطور بعد نظاما عالميا للمتابعة أو الرصد لتقييم تنفيذ وفعالية شتى خطط وخيارات السياسة العامة المقترحة لمعالجة الأزمة.
    Several ongoing projects on juvenile justice reform/training, human trafficking and security/terrorism have the potential for follow-up or replication in other countries. UN وهناك عدة مشاريع جارية تتعلق بالإصلاح/التدريب في مجال قضاء الأحداث، والاتجار بالبشر، والأمن/الإرهاب تنطوي على إمكانية متابعتها أو تكرارها في بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد