ويكيبيديا

    "follow-up response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رد المتابعة
        
    • رد متابعة
        
    • واستجابة المتابعة
        
    • معرض ردها في إطار المتابعة
        
    • أذربيجان رداً
        
    In its follow-up response, Germany provided information that it ensured to all persons that they will be granted the rights recognized in the ICCPR, insofar as they are subject to its jurisdiction. UN وقدمت ألمانيا، في رد المتابعة الذي قدمته، معلومات مفادها أنها تضمن لجميع الأشخاص أنهم سيُمنحون الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ما داموا خاضعين لولايتها.
    The follow-up response has been overdue since March 2008. UN وتأخر تقديم رد المتابعة المستحق منذ آذار/مارس 2008.
    The State party's representative stated that he would request information from his capital on the follow-up response in Sultanova. UN وقال ممثل الدولة الطرف إنه سيطلب معلومات من عاصمته بشأن رد المتابعة في قضية سلطانوفا.
    follow-up response is due in 2011. UN ويحل موعد تقديم رد المتابعة في عام 2011.
    Those arrangements would be set out in further detail in a further follow-up response. UN وسترد هذه الترتيبات بمزيد من التفصيل في رد متابعة آخر.
    The comments from the author's counsel on the State party's follow-up response were received on 1 February 2013. UN ووردت تعليقات محامي صاحبة البلاغ بشأن رد المتابعة المقدم من الدولة الطرف، في 1 شباط/فبراير 2013.
    and location follow-up response received from State party UN رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف
    and location follow-up response received from State party UN رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف
    and location follow-up response received from State party UN رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف
    and location follow-up response received from State party UN رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف
    On 29 May 2007, the author reiterated his claims made in his communication and contested the State party's follow-up response. UN في 29 أيار/مايو 2007، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته الواردة في بلاغه واعترض على رد المتابعة الذي قدمته الدولة الطرف.
    The United Kingdom recognized Guatemala's good cooperation with treaty bodies and urged further cooperation through the submission of the follow-up response to the Committee against Torture. UN وسلمت المملكة المتحدة بتعاون غواتيمالا الجيد مع هيئات المعاهدات وحثت على زيادة هذا التعاون عن طريق تقديم رد المتابعة إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    The follow-up response has been overdue since March 2007. UN وقد تأخر رد المتابعة عن موعده المستحق في آذار/مارس 2007.
    The follow-up response is due in March 2009. UN ويحل موعد رد المتابعة في آذار/مارس 2009.
    In its follow-up response, the Government noted, inter alia, that it prohibits and controls by law torture, inhuman treatment and punishment in custody and detention. UN وفي رد المتابعة الذي أرسلته الحكومة، لاحظت، في جملة أمور، أنها تمنع التعذيب والمعاملة غير الإنسانية ومعاقبة الأشخاص الموقوفين والمحتجزين، وأن هذا كله يخضع للقانون.
    In its follow-up response in 2007 to CAT's concluding observations, Portugal stated that there had been no reports of cases of sexual violence between detainees. UN وفي عام 2007، قالت البرتغال في رد المتابعة الذي قدمته بشأن الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب، إنه ما من تقارير عن حالات عنف جنسي بين المحتجزين.
    In its 2007 follow-up response, Portugal responded that the case referred to was not an instance of torture. It was referred to the courts, and the resulting decision was the subject of an appeal. UN وأجابت البرتغال، في رد المتابعة الذي قدمته في عام 2007، أن الحالة المشار إليها ليست حالة تعذيب، وأنها قد أحيلت إلى المحاكم واستؤنف القرار الصادر بشأنها.
    and location follow-up response received from State party UN رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف
    This follow-up response is under review. UN ويتم حالياً النظر في رد المتابعة هذا(99).
    In its follow-up response, Georgia indicated measures taken to implement the Law on the Elimination of Domestic Violence. UN وأوضحت جورجيا، في رد المتابعة الوارد منها، ما اتخذته من تدابير لتنفيذ قانون القضاء على العنف المنزلي(91).
    The Rapporteur, in response to a request from the Committee, affirmed that she would continue to seek a follow-up response from the State party. UN ورداً على طلب من اللجنة، أكدت المقررة أنها ستواصل التماس رد متابعة من الدولة الطرف.
    ICPD: WCRP facilitated the participation of religiously affiliated agencies in the preparation, programmatic participation and follow-up response to ICPD, including the issuing of a multireligious declaration. UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: كفل المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم تيسير مشاركة الوكالات ذات الانتماء الديني في اﻷعمال التحضيرية والمشاركة البرنامجية واستجابة المتابعة فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك إصدار إعلان متعدد اﻷديان.
    In its follow-up response, Liechtenstein stated that payments were made only to asylum seekers who had already stayed in a different European country, voluntarily wanted to return there and thus withdrew their applications in Liechtenstein. UN وذكرت ليختنشتاين في معرض ردها في إطار المتابعة أن المبالغ المالية لا تقدم إلا إلى ملتمسي اللجوء الذين سبق لهم الإقامة في بلد أوروبي مختلف، ويريدون طوعاً العودة إلى هناك وبالتالي سحب طلباتهم في ليختنشتاين.
    A follow-up response was received and the Committee's Rapporteur on Follow-up requested further clarification on all of the above-mentioned issues. UN وقدّمت أذربيجان رداً بذلك(136)، وطلب مقرر اللجنة المعني بالمتابعة مزيداً من التوضيح بشأن جميع المسائل المشار إليها أعلاه(137).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد