ويكيبيديا

    "follow-up to this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متابعة هذه
        
    • متابعة هذا
        
    • بمتابعة هذه
        
    • ومتابعة لهذا
        
    • ومتابعة لهذه
        
    • متابعة تنفيذ هذا
        
    • متابعة لهذا
        
    • متابعة نتائج هذا
        
    • المتابعة لهذه
        
    • بمتابعة هذا
        
    • لمتابعة هذا
        
    • المتابعة لهذا
        
    • لمتابعة هذه
        
    • ومتابعة لذلك
        
    We should ensure follow-up to this idea, as proposed by the final document of the High-level Meeting. UN وينبغي أن نكفل متابعة هذه الفكرة، على النحو المقترح في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
    Those decisions were subsequently forwarded to the Permanent Mission with a request for a written update on the follow-up to this case. UN وأحيلت تلك الأحكام في وقت لاحق إلى البعثة الدائمة مشفوعة بطلب لتقديم تحديث مكتوب بشأن متابعة هذه الحالة.
    follow-up to this training has been implemented in most departments and offices throughout the Secretariat. UN وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها.
    The Division will remain involved in the follow-up to this project. UN وستواصل شعبة النهوض بالمرأة الاشتراك في متابعة هذا المشروع.
    In conclusion, my delegation would like to express its positions regarding the follow-up to this resumed session. UN وختامـــا، يود وفد بلدي اﻹعراب عن مواقفه فيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة.
    There is therefore a strong case to be made to further enhance its vital role in the follow-up to this summit through to the year 2015. UN لذلك فإن ثمة مبرراً قوياً للدعوة إلى تعزيز دوره الحيوي في متابعة هذه القمة حتى عام 2015.
    follow-up to this initiative will involve an intensified focus on adolescents by UNICEF. UN وستشمل متابعة هذه المبادرة تركيزا مكثفا لليونيسيف على المراهقين.
    Those decisions were subsequently forwarded to the Permanent Mission with a request for a written update on the follow-up to this case. UN وأحيلت هذه القرارات في وقت لاحق إلى البعثة الدائمة مشفوعة بطلب لتقديم تحديث مكتوب بشأن متابعة هذه الحالة.
    12. Decides to consider the follow-up to this question, as a matter of priority, at its fifty-eighth session, under the same agenda item. UN 12- تقرر النظر في متابعة هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    In this respect, we intend to present a draft resolution to the General Assembly with a view to ensuring the follow-up to this process until the next Conference. UN وفي هذا الصدد، نعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لضمان متابعة هذه العملية حتى موعد انعقاد المؤتمر التالي.
    Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities. UN وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات.
    127. Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. UN 127 - وأخيرا، ينبغي أن يرصد المجلس التنفيذي متابعة هذا التقييم.
    In order to ensure follow-up to this Agreement and continuation of the direct dialogue, the Parties agree to establish a permanent consultation mechanism (CPC) and an evaluation and monitoring committee (CEA). UN لغرض متابعة هذا الاتفاق ومواصلة الحوار المباشر، يتفق الطرفان على إنشاء إطار دائم للتشاور ولجنة للتقييم والمتابعة.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders on any recommendations resulting from this review and in the follow-up to this report. UN وتعتزم الحكومة التعاون بشكل وثيق مع جميع الجهات المعنية على أي توصيات يسفر عنها هذا الاستعراض وفي متابعة هذا التقرير.
    The Committee will recall that the State party provided its response on the follow-up to this case on 30 June 2006. UN تذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف قدمت ردها المتعلق بمتابعة هذه القضية في 30 حزيران/يونيو 2006.
    In follow-up to this effort, the Centre is publishing reference documents for media in Central Africa. UN ومتابعة لهذا الجهد، يقوم المركز حاليا بنشر وثائق مرجعية لوسائط الاعلام في وسط أفريقيا.
    As a follow-up to this initiative, UNU has developed a multidisciplinary climate affairs capacity-building programme. UN ومتابعة لهذه المبادرة، وضعت جامعة الأمم المتحدة برنامجا متعدد التخصصات لبناء القدرات في الشؤون المناخية.
    8. Requests the Executive Secretary to report on the follow-up to this decision to the Conference of the Parties at its seventh session. UN 8- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً بشأن متابعة تنفيذ هذا المقرر.
    We hope to see a follow-up to this Conference next year, and we have already offered to host such a meeting in Portugal. UN ونـأمل أن نرى متابعة لهذا المؤتمر في السنة المقبلة، وقد عرضنا استضافة هذا الاجتماع في البرتغال.
    73.42. Involve civil society organizations in the follow-up to this review (United Kingdom). UN 73-42- إشراك منظمات المجتمع المدني في متابعة نتائج هذا الاستعراض (المملكة المتحدة).
    As a follow-up to this process PAR was created in October 1993 to take action for the return of displaced persons to their places of origin. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه العملية، أنشئ برنامج دعم إعادة اﻹعمار في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بغية اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹعادة المشردين الى مواطن منشئهم.
    The General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to this Conference. UN ١٦-٢١ إن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمتابعة هذا المؤتمر.
    In concluding, my delegation requests the Office of the President of the Assembly to attach paramount importance to the follow-up to this Conference and the developments of the outcome document. UN وفي الختام، يرجو وفدي من مكتب رئيس الجمعية أن يولي أهمية كبرى لمتابعة هذا المؤتمر وتطورات الوثيقة الختامية.
    In order to facilitate informed decision-making and coordinated action in follow-up to this report, I decided to set up a Steering Group composed of the heads of the relevant United Nations entities and designated Susana Malcorra, my Under-Secretary-General for Field Support, to lead it on my behalf. UN ومن أجل تيسير اتخاذ القرارات المستنيرة والإجراءات المنسقة في أنشطة المتابعة لهذا التقرير، قررت تشكيل فريق توجيهي مكون من رؤساء كيانات الأمم المتحدة المعنية، وعينت سوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، لقيادة الفريق نيابة عني.
    It is now incumbent upon the Council to ensure appropriate follow-up to this information. UN ويعود إلى المجلس الآن اتخاذ التدابير الملائمة لمتابعة هذه المعلومات.
    As a follow-up to this meeting, the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States, for consideration by the Assembly. UN ومتابعة لذلك الاجتماع، عينت اللجنة مقررا معنيا بالتشرد الداخلي، وهي تعد تقريرا يتضمن توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، كي تنظر فيه الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد