ويكيبيديا

    "following basic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأساسية التالية
        
    In order to clearly assess the reasons underlying the impasse in the Conference on Disarmament, it is important to acknowledge the following basic facts. UN ومن أجل التقييم الواضح لأسباب الجمود الأساسية في مؤتمر نزع السلاح، من المهم أن نعترف بالحقائق الأساسية التالية.
    This universal instrument of international law could comprise the following basic elements: UN ومن شأن هذا الصك العالمي من القانون الدولي أن يتضمن العناصر الأساسية التالية:
    This project is structured on a preventive approach, and has the following basic objectives: UN ويرمي هذا المشروع الذي يقوم على نهج وقائي إلى الأهداف الأساسية التالية:
    With respect to federal legislation on the housing sector, the following basic laws should be mentioned: UN وفيما يتعلق بالتشريع الاتحادي الخاص بقطاع الإسكان، تجدر الإشارة إلى القوانين الأساسية التالية:
    8. The proposed actions build upon the following basic principles: UN 8 - وتستند الإجراءات المقترحة إلى المبادئ الأساسية التالية:
    That we reaffirm the following basic goals on migration matters: UN إعادة تأكيد الأهداف الأساسية التالية في مجال الهجرة:
    4. Sets the following basic operational purposes to the Sponsorship programme: UN يحدد الأغراض التنفيذية الأساسية التالية لبرنامج الرعاية:
    This series contains the following basic sections: UN وتحتوي هذه المجموعة على الأقسام الأساسية التالية:
    The opinion shall include the following basic elements: UN ويتعيّن أن يتضمّن ذلك الرأي العناصر الأساسية التالية:
    The opinion shall include the following basic elements: UN ويتعيّن أن يتضمّن ذلك الرأي العناصر الأساسية التالية:
    The following basic principles are those which are generally accepted as shaping LOAC. UN والمبادئ الأساسية التالية هي تلك المقبولة عموماً كمبادئ تشكل مضمون قانون المنازعات المسلحة.
    It provides, for, among others, the following basic features of the nation: UN وهو ينص في جملة أمور، على الخصائص الأساسية التالية للدولة:
    The group identified the following basic priorities and needs for the review process: UN وحدد الفريق الأولويات والاحتياجات الأساسية التالية لعملية الاستعراض:
    Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: UN توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور:
    Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: UN توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور:
    Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: UN توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور:
    Approves the following basic principles to govern the preparation of such a headquarters agreement: UN توافق على أن تكون المبادئ الأساسية التالية هي المبادئ المنظمة لعملية إعداد الاتفاق المذكور:
    Under article 11 of the Code, both women and men have the following basic rights as workers: UN ووفقا للمادة 11 منه تتمتع المرأة، شأنها في ذلك كشأن الرجل، بالحقوق الأساسية التالية:
    The mechanism for regulating the labour market in Belarus has been developed on the basis of the Employment Act, which defines the following basic principles of the State employment policy: UN ويرتكز هذا التنظيم على قانون العمل، الذي ينص على المبادئ الأساسية التالية التي تحكم السياسة في هذا المجال:
    The following basic assumptions should guide the enforcement of any accountability framework inside the United Nations system. UN وينبغي أن توجه الافتراضات الأساسية التالية إنفاذ أي إطار للمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد