ويكيبيديا

    "following concrete" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحددة التالية
        
    • العملية التالية
        
    The networking entails the following concrete measures: UN وتتطلب عملية الربط الشبكي اعتماد التدابير المحددة التالية:
    The following concrete actions were suggested: UN وقد اقتُرح اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    In that regard, we would stress the following concrete actions. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الأعمال المحددة التالية.
    With that purpose we have adopted the following concrete proposals for action on key elements of the Action plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    Nevertheless, he was of the view that a number of things needed to be done, based on the following concrete lessons: UN ومع ذلك، يرى أنه ينبغي القيام بعدد من الأمور، استنادا إلى الدروس العملية التالية:
    In relation to the Government’s gender equality strategy the following concrete initiatives have been taken: UN فيما يتعلق باستراتيجية الحكومة في مجال المساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات المحددة التالية:
    7. Alongside the support for the draft Monterrey Consensus in general terms, the following concrete proposals were put forward: UN 7 - بالإضافة إلى دعم مشروع توافق الآراء في مونتيري بصفة عامة، جرى التقدم بالمقترحات المحددة التالية:
    The framework programme includes realization of the following concrete projects: UN ويتضمن هذا البرنامج الإطاري تنفيذ المشاريع المحددة التالية:
    On the basis of activities and studies carried out in the IOC programmes, we wish to make the following concrete proposals: UN نود، على أساس اﻷنشطة والدراسات المضطلع بها في برامج اللجنة اﻷوقيانوغرافية أن نقدم المقترحات المحددة التالية:
    The South Sudan authorities reiterate the commitment of the Government to cooperate with the United Nations and other stakeholders to address the problem, including undertaking the following concrete measures: UN وتكرر سلطات جنوب السودان التأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على التصدي للمشكلة، بما في ذلك الاضطلاع بالتدابير المحددة التالية:
    " 7. Alongside the support for the draft Monterrey Consensus in general terms, the following concrete proposals were put forward: UN " 7 - بالإضافة إلى دعم مشروع توافق آراء مونتيري بصفة عامة، جرى التقدم بالمقترحات المحددة التالية:
    1. With the view to improving clarity and transparency, and to facilitate understanding by the press regarding the work of the Security Council, the following concrete elements are agreed: UN 1 - بغية تحسين الوضوح والشفافية وتيسير تفهم الصحافة لعمل مجلس الأمن، اتفق على العناصر المحددة التالية:
    5. Bulgaria believes that the following concrete measures could contribute to improve the working methods and practices of the First Committee: UN 5 - وتعتقد بلغاريا أن التدابير المحددة التالية يمكن أن تسهم في تحسين أساليب عمل وممارسات اللجنة الأولى.
    4. During 2005, the work of the Steering Committee has resulted in the following concrete action: UN 4 - وخلال عام 2005، أسفر عمل اللجنة التوجيهية عن التدابير المحددة التالية:
    10. At a meeting of special procedures mandate holders held in June 2003, it was decided that the following concrete steps would be undertaken with the support, as appropriate, of OHCHR: UN 10 - وتقرر في اجتماع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذي عقد في حزيران/يونيه 2003 اتخاذ الخطوات المحددة التالية بدعم من مفوضية حقوق الإنسان حسب الاقتضاء:
    The secretariat has examined several options with regard to optimizing the ITL cost structure, and is currently considering the following concrete actions: UN 65- درست الأمانة عدة خيارات فيما يتعلق باستخدام هيكل تكاليف سجل المعاملات الدولي استخداماً أمثل، وهي تنظر حالياً في الإجراءات المحددة التالية:
    In accordance with the contract, PTFI has undertaken, among others, the following concrete measures: UN وبموجب هذا العقد، اتخذت الهيئة المذكورة، بين جملة أمور، التدابير العملية التالية:
    In the light of the aforementioned facts and to stem the tide of ever-increasing numbers of human rights violations in the region of Sanjak, the following concrete steps must be taken: UN وفي ضوء الوقائع المشار إليها أعلاه، ومن أجل وقف التزايد المستمر في عدد حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان في منطقة سنجق، يجب اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    In view of the Group's strong commitment to nuclear disarmament, the G-21 reiterates its support for the following concrete steps to promote the goal of nuclear disarmament: UN ومن منطلق الالتزام القوي لمجموعة اﻟ 21 بنزع السلاح النووي، فإنها تعرب مجدداً عن دعمها للخطوات العملية التالية لتعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    (b) The following concrete steps have been taken to encourage women to make use of the provisions of the Law on domestic violence: UN (ب) اتُخذت الخطوات العملية التالية لتشجيع النساء على استخدام أحكام القانون المتعلقة بالعنف العائلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد