ويكيبيديا

    "following each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقب كل
        
    • بعد كل
        
    • وعقب كل
        
    • أعقاب كل
        
    • وبعد كل
        
    • إثر كل
        
    • وبعد إجراء كل
        
    :: 8 press releases and 12 summary conclusions of the Chair issued following each IPRM meeting UN :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    :: Press releases (12) and summary conclusions (12) of the Chair issued following each IPRM meeting UN :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    Other countries issue the standards quickly following each IAASB meeting. UN وتُصدِر بلدان أخرى المعايير بسرعة بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس الدولي.
    The President personally briefed the non-members and the press immediately following each of the informal consultations. UN وقدم الرئيس بنفسه إحاطات إلى الدول غير الأعضاء والصحافة مباشرة بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية.
    following each update of the list, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes to the list to Member States. UN وعقب كل تحديث للقائمة، أصدرت اللجنة نشرة صحفية، وعممت مذكرة شفوية وأرسلت إلى الدول الأعضاء بواسطة البريد الإلكتروني التغييرات التي أدخلتها على القائمة.
    The Eastern Europe and Central Asia ozone officers network also proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies be trained in methyl bromide alternatives. UN واقترحت الشبكة كذلك أن يتم في أعقاب كل حلقة عمل تدريب عملاء شركات التبخير الكبرى على بدائل بروميد الميثيل.
    following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. UN وبعد كل عملية للتفتيش توضع تقارير شاملة تضم المواد المادية المجمَّعة وكذلك الاستنتاجات والاقتراحات ذات الصلة.
    He proposed that, following each segment of the debate, a Chairperson's summary should be prepared. UN واقترح أنه ينبغي إعداد موجز من رئيس الجلسة عقب كل جزء من المناقشة.
    This document is produced by the Chairman following each Meeting of Experts as a resource for States Parties to draw upon for preparing the subsequent Meeting of States Parties. UN ويُعِد الرئيس هذه الورقة عقب كل اجتماع للخبراء لتكون مصدراً تستند إليه الدول الأطراف في التحضير لاجتماعها التالي.
    Its visits will be much less effective if it does not issue a report following each visit. UN وستكون زياراتها أقل فعالية بكثير إذا لم تصدر تقريراً عقب كل زيارة.
    The Group has met at least every two years and reports to the Statistical Commission following each meeting. UN ويجتمع الفريق مرة كل عامين على الأقل ويقدم تقاريره إلى اللجنة الإحصائية عقب كل اجتماع.
    Finally, following each meeting, Member States would report the results to the Secretary-General and the President of the Security Council. UN وأخيرا، ينبغي للدول اﻷعضاء، عقب كل جلسة، إبلاغ اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بالنتائج.
    Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. UN عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية.
    The President personally briefed the non-members and the press immediately following each of the informal consultations. UN وقدم الرئيس بنفسه إحاطات إعلامية إلى الدول غير الأعضاء والصحافة مباشرة بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية.
    Its practice of analysing the logistics and organizational processes following each session and documenting lessons learned, with a view to improving procedures, is of particular merit. UN وما تقوم به الوحدة من تحليل للعمليات اللوجستية والتنظيمية بعد كل دورة ومن توثيق للدروس المستفادة، بغية تحسين الإجراءات، جدير بالثناء بصورة خاصة.
    The Eastern Europe and Central Asia ozone officers network also proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies be trained in methyl bromide alternatives. UN واقترحت الشبكة كذلك أن يتم، بعد كل حلقة عمل، تنظيم تدريب لعملاء شركات التبخير الكبرى على بدائل بروميد الميثيل.
    These resolutions were adopted following each new stage of Armenian aggression against Azerbaijan. UN واعتُمدت هذه القرارات بعد كل مرحلة جديدة من مراحل العدوان الأرمني ضد أذربيجان.
    following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding. UN وعقب كل طلب متتالٍ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف.
    following each session, participants reconvened in plenary to report the outcome of their discussions, provide additional comments and consider the next steps. UN وعقب كل جلسة اجتمع المشتركون مرة ثانية في جلسة عامة للإفادة بنتائج مناقشاتهم وتقديم تعليقات إضافية والنظر في الخطوات التالية.
    The network further proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies would be trained in methyl bromide alternatives. UN واقترحت الشبكة كذلك أن يتم تدريب عملاء شركتي التبخير الرئيسيتين في أعقاب كل حلقة عمل على بدائل بروميد الميثيل.
    following each update, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes in the list to Member States. UN وبعد كل تحديث للقائمة، كانت اللجنة تصدر نشرة صحفية، وتعمم مذكرة شفوية وتبعث عن طريق البريد الإلكتروني إلى الدول الأعضاء بما أدخل من تغييرات في القائمة.
    following each mission, the Supply Management Service reported to each country representative, outlining the major findings and recommendations. UN وعلى إثر كل بعثة، وافت دائرة إدارة الإمدادات كل ممثل قطري بما توصلت إليه من استنتاجات هامة وبتوصياتها.
    following each test, the specimen shall be subjected to the leach test specified in 2.7.2.3.1.4. UN وبعد إجراء كل اختبار، تخضع العينة لاختبار الارتشاح المبين في 2-7-2-3-1-4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد