:: 8 press releases and 12 summary conclusions of the Chair issued following each IPRM meeting | UN | :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
:: Press releases (12) and summary conclusions (12) of the Chair issued following each IPRM meeting | UN | :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
Other countries issue the standards quickly following each IAASB meeting. | UN | وتُصدِر بلدان أخرى المعايير بسرعة بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس الدولي. |
The President personally briefed the non-members and the press immediately following each of the informal consultations. | UN | وقدم الرئيس بنفسه إحاطات إلى الدول غير الأعضاء والصحافة مباشرة بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية. |
following each update of the list, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes to the list to Member States. | UN | وعقب كل تحديث للقائمة، أصدرت اللجنة نشرة صحفية، وعممت مذكرة شفوية وأرسلت إلى الدول الأعضاء بواسطة البريد الإلكتروني التغييرات التي أدخلتها على القائمة. |
The Eastern Europe and Central Asia ozone officers network also proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies be trained in methyl bromide alternatives. | UN | واقترحت الشبكة كذلك أن يتم في أعقاب كل حلقة عمل تدريب عملاء شركات التبخير الكبرى على بدائل بروميد الميثيل. |
following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. | UN | وبعد كل عملية للتفتيش توضع تقارير شاملة تضم المواد المادية المجمَّعة وكذلك الاستنتاجات والاقتراحات ذات الصلة. |
He proposed that, following each segment of the debate, a Chairperson's summary should be prepared. | UN | واقترح أنه ينبغي إعداد موجز من رئيس الجلسة عقب كل جزء من المناقشة. |
This document is produced by the Chairman following each Meeting of Experts as a resource for States Parties to draw upon for preparing the subsequent Meeting of States Parties. | UN | ويُعِد الرئيس هذه الورقة عقب كل اجتماع للخبراء لتكون مصدراً تستند إليه الدول الأطراف في التحضير لاجتماعها التالي. |
Its visits will be much less effective if it does not issue a report following each visit. | UN | وستكون زياراتها أقل فعالية بكثير إذا لم تصدر تقريراً عقب كل زيارة. |
The Group has met at least every two years and reports to the Statistical Commission following each meeting. | UN | ويجتمع الفريق مرة كل عامين على الأقل ويقدم تقاريره إلى اللجنة الإحصائية عقب كل اجتماع. |
Finally, following each meeting, Member States would report the results to the Secretary-General and the President of the Security Council. | UN | وأخيرا، ينبغي للدول اﻷعضاء، عقب كل جلسة، إبلاغ اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بالنتائج. |
Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. | UN | عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية. |
The President personally briefed the non-members and the press immediately following each of the informal consultations. | UN | وقدم الرئيس بنفسه إحاطات إعلامية إلى الدول غير الأعضاء والصحافة مباشرة بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية. |
Its practice of analysing the logistics and organizational processes following each session and documenting lessons learned, with a view to improving procedures, is of particular merit. | UN | وما تقوم به الوحدة من تحليل للعمليات اللوجستية والتنظيمية بعد كل دورة ومن توثيق للدروس المستفادة، بغية تحسين الإجراءات، جدير بالثناء بصورة خاصة. |
The Eastern Europe and Central Asia ozone officers network also proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies be trained in methyl bromide alternatives. | UN | واقترحت الشبكة كذلك أن يتم، بعد كل حلقة عمل، تنظيم تدريب لعملاء شركات التبخير الكبرى على بدائل بروميد الميثيل. |
These resolutions were adopted following each new stage of Armenian aggression against Azerbaijan. | UN | واعتُمدت هذه القرارات بعد كل مرحلة جديدة من مراحل العدوان الأرمني ضد أذربيجان. |
following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding. | UN | وعقب كل طلب متتالٍ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف. |
following each session, participants reconvened in plenary to report the outcome of their discussions, provide additional comments and consider the next steps. | UN | وعقب كل جلسة اجتمع المشتركون مرة ثانية في جلسة عامة للإفادة بنتائج مناقشاتهم وتقديم تعليقات إضافية والنظر في الخطوات التالية. |
The network further proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies would be trained in methyl bromide alternatives. | UN | واقترحت الشبكة كذلك أن يتم تدريب عملاء شركتي التبخير الرئيسيتين في أعقاب كل حلقة عمل على بدائل بروميد الميثيل. |
following each update, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes in the list to Member States. | UN | وبعد كل تحديث للقائمة، كانت اللجنة تصدر نشرة صحفية، وتعمم مذكرة شفوية وتبعث عن طريق البريد الإلكتروني إلى الدول الأعضاء بما أدخل من تغييرات في القائمة. |
following each mission, the Supply Management Service reported to each country representative, outlining the major findings and recommendations. | UN | وعلى إثر كل بعثة، وافت دائرة إدارة الإمدادات كل ممثل قطري بما توصلت إليه من استنتاجات هامة وبتوصياتها. |
following each test, the specimen shall be subjected to the leach test specified in 2.7.2.3.1.4. | UN | وبعد إجراء كل اختبار، تخضع العينة لاختبار الارتشاح المبين في 2-7-2-3-1-4. |