Israel's effective control is demonstrated by the following factors: | UN | وتتجلى السيطرة الفعلية الإسرائيلية على القطاع من خلال العوامل التالية: |
The programmes need to be aligned with those of other United Nations system-wide programmes, taking into consideration the following factors; | UN | وهي في حاجة لأن تتم مواءمتها مع البرامج الأخرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة العوامل التالية: |
The increase is mainly a result of the following factors: | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى العوامل التالية: |
In doing so, they should take into account the following factors: | UN | وعليهم عند القيام بذلك أن يأخذوا العوامل التالية في الاعتبار: |
Additional requirements under the above heading were attributable to the following factors: | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار البند المذكور أعلاه إلى العوامل التالية: |
The following factors merit consideration during the decision process: | UN | وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار: |
My delegation believes that the discussions on the way forward will be enriched if we consider the following factors. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن المناقشات التي سنمضي بها قدما ستكون أكثر ثراء لو نظرنا في العوامل التالية. |
UNIFIL explained that the delay was mainly due to the following factors: | UN | وبينت القوة أن ذلك التأخير كان يُعزى في المقام الأول إلى العوامل التالية: |
The following factors bring light to why women stand for a considerably bigger share: | UN | وتسلط العوامل التالية الضوء على السبب الذي يجعل حصة النساء أكبر بكثير. |
The Committee notes that the following factors impact the proposed net increase: | UN | وتلاحظ اللجنة أن العوامل التالية تؤثر في الزيادة الصافية المقترحة: |
However, such countries are often confronted with difficulties, which require consideration of the following factors: | UN | غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
However, countries are often confronted with difficulties, requiring consideration of the following factors: | UN | غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
The following factors, where they are found, are likely to have a negative impact on competitive pressure: | UN | ويرجح أن تؤثر العوامل التالية حيثما وجدت تأثيراً سلبياً على ضغط المنافسة: |
Israel's effective control is demonstrated by the following factors: | UN | وتتضح سيطرة إسرائيل الفعالة من العوامل التالية: |
However, the following factors adversely affect efforts: | UN | إلا أن العوامل التالية تؤثر سلباً في الجهود: |
The following factors would be present in such an environment. | UN | وستكون العوامل التالية متوافرة في هذه البيئة. |
At the same time we would like to express a word of caution based on the following factors. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نقول كلمة تحذير استنادا إلى العوامل التالية. |
At that time the Panel will wish further to consider the following factors: | UN | وسيرغب الفريق حينذاك، بالإضافة إلى ذلك، في مراعاة العوامل التالية: |
“In assessing the loss, regard shall be had to the following factors: | UN | " عند تقرير الخسارة ، يتعين ايلاء الاعتبار للعوامل التالية : |
This enabling environment should take into particular consideration the following factors: | UN | وينبغي لهذه البيئة التمكينية أن تضع في الاعتبار بالخصوص العناصر التالية: |
Programme design would be guided by the following factors: | UN | وسوف يستهدي تصميم البرنامج بالعوامل التالية: |
221. Access to primary school education is limited by the following factors: | UN | 221- وفيما يلي العوامل التي تحد من سبل الحصول على التعليم الابتدائي: |