The following four topics were discussed by the break-out groups: | UN | وقد نوقشت المواضيع الأربعة التالية من جانب الأفرقة الفرعية: |
The 2007 action plan focuses on the following four action areas: | UN | وتركز خطة عمل عام 2007 على مجالات العمل الأربعة التالية: |
The 1998 edition consists of the following four volumes: | UN | وتتألف طبعة عام 1998 من المجلدات الأربعة التالية: |
In addition, four thematic sessions addressing the following four issues were held: | UN | وعلاوة على ذلك، عُقدت أربع جلسات مواضيعية تناولت المسائل الأربع التالية: |
In that context, the following four points are worth highlighting. | UN | وفي هذا السياق، يجدر التأكيد على النقاط الأربع التالية. |
The following four States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: | UN | وقد أصبحت الدول الأربع التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرَج بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم: |
Among the six priorities identified in the second implementation plan, very good progress was made in the following four areas: | UN | ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية: |
The revised draft annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The revised draft annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The revised draft annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
The revised draft annual report questionnaire consists of the following four parts: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
This role is particularly important in the following four areas: | UN | وهذا الدور هام بوجه خاص في المجالات الأربعة التالية: |
This approach was based on the following four modalities: | UN | وقد استند هذا النهج إلى الوسائط الأربعة التالية: |
The management results framework elaborates on the following four priorities: | UN | ويتناول إطار نتائج الإدارة بالتفصيل الأولويات الأربع التالية : |
Today, I would like to emphasize the following four points. | UN | واليوم، أود أن أؤكد على النقاط الأربع التالية. |
For this purpose, conventions including such provisions have been classified into the following four categories: | UN | ولهذا الغرض تقسّم الاتفاقيات المشتملة على تلك الأحكام إلى الفئات الأربع التالية: |
I would like to make the following four points on how to improve and strengthen United Nations peacebuilding efforts. | UN | وأود أن أعرض النقاط الأربع التالية عن كيفية تحسين وتعزيز جهود الأمم المتحدة في بناء السلام. |
The following four States parties did not provide a report: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia and Republic of Moldova. | UN | ولم تقدّم الدول الأطراف الأربع التالية تقارير: ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مولدوفا وجورجيا. |
The following four States parties did not provide a report: Belgium, Denmark, Israel and Luxembourg. | UN | ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقارير: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ. |
The review has indicated that its fundamental problems result from the following four main areas of concern. | UN | وقد أوضح الاستعراض أن المشاكل الأساسية التي تواجه الإدارة ناجمة عن أربعة مجالات رئيسية للانشغال. |
In East Asia and the Pacific, a ministerial consultation on children and development is planned for early 2001 in Beijing, following four others held since 1990. | UN | وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، يُعتزم عقد مشاورات وزارية حول الطفل والتنمية في أوائل عام 2001 في بيجين، تأتي بعد أربع مشاورات أخرى عقدت منذ عام 1990. |
7. The term of office of the following four members will expire on 30 June 2013. They will have served on the Board for six years: | UN | 7 - وتنتهي فترة ولاية الأعضاء الأربعة التالين في 30 حزيران/يونيه 2013، وبذلك يكونون قد ظلوا أعضاء في المجلس لمدة ست سنوات: |
In presenting the UNDP strategic plan, 2014-2017, UNDP honed in on the characteristics that would guide its work over the following four years. | UN | 7 - وأشارت إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عرضه لخطة البرنامج الاستراتيجية، للفترة 2014-2017، قد أبرز الخصائص التي سيتميز بها عمله إبان الأعوام الأربعة المقبلة. |
following four years of consecutive decreases, from 163,300 hectares in 2000 to 80,000 in 2004, cultivation increased in 2005 to 86,000 hectares. | UN | وبعد أربع سنوات متتالية من الانخفاض، من 300 163 هكتار في عام 2000 إلى 000 80 هكتار في عام 2004، ازدادت زراعة الكوكا في عام 2005 إلى 000 86 هكتار. |
14. UNFPA monitors expenditures for population activities by the following four International Conference on Population and Development-costed population categories: (a) family planning services; (b) basic reproductive health services; (c) STDs/HIV/AIDS activities; and (d) basic research, data and population and development policy analysis. | UN | 14 - يرصد صندوق الأمم المتحدة للسكان النفقات المخصصة للأنشطة السكانية وفقا لأربع فئات من الأنشطة السكانية التي حدد تكاليفها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: وهي: ' 1` خدمات تنظيم الأسرة، ' 2` وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية، ' 3` والأنشطة المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ' 4` والبحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية. |
Accordingly, I wish to inform you that, taking into account the requirements stated in resolution 1591 (2005), I have appointed the following four experts: | UN | وأود أن أخبركم بأنه، مع مراعاة المتطلبات المنصوص عليها في القرار، عيّنت الأشخاص الأربعة الآتية أسماؤهم: |