Section 8 of the Matrimonial Causes Act lists the following grounds upon which one may bring a divorce action: | UN | وتورد المادة 8 من قانون قضايا الزوجية الأسباب التالية التي يمكن على أساسها إقامة دعوى طلاق: |
The Court of Appeal based its decision on the following grounds. | UN | وبنت محكمة الاستئناف قرارها على الأسباب التالية. |
The Supreme Commercial Court of the Russian Federation upheld the courts' decisions, on the following grounds. | UN | وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية. |
The Presidency of the Supreme State Commercial Court of the Russian Federation set aside the decisions of the two courts and terminated the proceedings on the following grounds. | UN | وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراري المحكمتين وأنهت الإجراءات بناء على الأسس التالية. |
The Moscow Area Federal State Commercial Court upheld the ruling of the court of first instance, on the following grounds. | UN | وأيّدت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة موسكو قرار المحكمة الابتدائية بناءً على الأسس التالية. |
The court of appeal upheld the decision of the court of first instance, on the following grounds. | UN | لكنَّ محكمة الاستئناف أيَّدت قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على الأسباب الموجِبة التالية. |
The Supreme Commercial Court of the Russian Federation upheld those decisions on the following grounds. | UN | وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي القرارين، بناءً على الأسباب التالية. |
The Supreme Commercial Court of the Russian Federation upheld the decision of the court of first instance, on the following grounds. | UN | وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على الأسباب التالية. |
The buyer also demanded the recovery of the amount that it had overpaid the seller for the equipment, on the following grounds. | UN | وطالب المشتري أيضاً باسترداد المبلغ الزائد الذي دفعه للبائع ثمناً للمعدات، وذلك بناءً على الأسباب التالية. |
The Supreme Arbitration Court of the Russian Federation dismissed the application, on the following grounds. | UN | وقد رفضت محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي ذلك الطلب، بناءً على الأسباب التالية. |
The Supreme Arbitration Court of the Russian Federation rejected the application, on the following grounds. | UN | وقد ردَّت محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي ذلك الطلب، بناءً على الأسباب التالية. |
The court based its decision on the following grounds: | UN | واستندت المحكمة في حكمها إلى الأسباب التالية: |
The plaintiff, alleging incorrect application of CISG, submitted a complaint to the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, which likewise upheld the decisions of the lower courts, on the following grounds. | UN | وزعم المدّعي بأنَّ تطبيق اتفاقية البيع كان على نحو غير صحيح، رفع شكوى إلى محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي، التي أيّدت أيضاً قرارات المحاكم الأدنى بناءً على الأسباب التالية. |
The court of cassation upheld the decisions of the lower courts, on the following grounds. | UN | وأيّدت محكمة النقض قرارات المحاكم الأدنى درجة بناءً على الأسباب التالية. |
The court of cassation overturned the decision of the court of appeal on the following grounds. | UN | وألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف بناءً على الأسباب التالية. |
The court of cassation upheld the decision of the court of first instance, on the following grounds. | UN | وأيّدت محكمة النقض قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على الأسباب التالية. |
The Supreme Commercial Court of the Russian Federation rejected the Italian company's application for review of the courts' decisions, on the following grounds. | UN | ورفضت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي الطلب الذي تقدَّمت به الشركة الإيطالية لمراجعة قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية. |
2.8 In a judgement of 25 May 1998, the Supreme Court upheld the appeal, on the following grounds: | UN | 2-8 وفي حكم صادر في 25 أيار/مايو 1998، أيدت المحكمة العليا الطعن بالاستناد إلى الأسس التالية: |
My dissenting opinion regarding this communication is based on the following grounds: | UN | يستند رأيي المخالف بشأن هذا البلاغ إلى الأسس التالية: |
People experience discrimination most often on the following grounds: ethnic origin, gender, state of health, sexual orientation and age. | UN | وأوضح أن الأشخاص يعانون في أغلب الأحيان التمييز القائم على الأسس التالية: الأصل الإثني والجنس والحالة الصحية والميول الجنسية والسن. |
The Federal Arbitration Court dismissed the complaint, on the following grounds. | UN | وقد ردَّت محكمة التحكيم الاتحادية الدعوى، بناءً على الأسباب الموجِبة التالية. |
The Supreme Arbitration Court of the Russian Federation dismissed the application, on the following grounds. | UN | وقد ردَّت المحكمة الاتحادية العليا ذلك الطلب، بناءً على الأسباب الموجِبة التالية. |
The following grounds for divorce are established: | UN | ويحدد المبررات التالية للطلاق: |