ويكيبيديا

    "following measures in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير التالية في
        
    • التدابير التالية من
        
    • على التدابير التالية
        
    2. Encourages all industrialized members of the United Nations, and countries in a position to do so, to consider adopting the following measures in the context of their bilateral and multilateral development cooperation activities: UN ٢ - تشجع جميع البلدان الصناعية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والبلدان القادرة على القيام بذلك، على أن تنظر في إمكانية اتخاذ التدابير التالية في سياق أنشطة تعاونها اﻹنمائي الثنائية والمتعددة اﻷطراف:
    " 3. Encourages all industrialized members of the United Nations, and countries in a position to do so, to consider adopting the following measures in the context of their bilateral and multilateral development cooperation activities; UN " ٣ - تشجع جميع اﻷطراف الصناعية في اﻷمم المتحدة، والبلدان القادرة على القيام بذلك، على أن تنظر في إمكانية اتخاذ التدابير التالية في سياق أنشطة تعاونها اﻹنمائي الثنائية والمتعددة اﻷطراف:
    In accordance with the National Plan of Action, governmental and nongovernmental organizations are to implement the following measures in 2007-2008 to eliminate violence against women: UN ووفقا لخطة العمل الوطنية، من المقرر أن تنفذ المنظمات الحكومية وغير الحكومية التدابير التالية في الفترة 2007-2008 للقضاء على العنف ضد المرأة:
    Question 10 Since its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Niger has implemented the following measures in the field of education: UN النقطة 10 - منذ انضمام النيجر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، جرى اتخاذ التدابير التالية في مجال التعليم:
    The Maldives has taken the following measures in keeping with its commitments to defeat terrorism. UN وقد اتخذت ملديف التدابير التالية من واقع التزامها بالعمل على إلحاق الهزيمة بالإرهاب.
    6. Also invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the application of treaties on mutual assistance in criminal matters or other arrangements for such mutual assistance: UN ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى النظر، حيثما ينطبق ذلك وفي إطار النظم القانونية الوطنية، في اتخاذ التدابير التالية في سياق تطبيق المعاهدات أو غيرها من ترتيبات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية:
    6. Also invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the application of treaties on mutual assistance in criminal matters or other arrangements for such mutual assistance: UN ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى النظر، حيثما ينطبق ذلك وفي إطار النظم القانونية الوطنية، في اتخاذ التدابير التالية في سياق تطبيق معاهدات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أو غيرها من الترتيبات الخاصة بتبادل هذه المساعدة:
    9. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN ٩ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الاقتضاء وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في التدابير التالية في سياق استخدام معاهدات تسليم المجرمين وتطبيقها أو غير ذلك من الترتيبات:
    " 9. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الاقتضاء وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في امكانية تطبيق التدابير التالية في سياق استخدام وتطبيق معاهدات تسليم المجرمين أو غير ذلك من الترتيبات:
    11. Invites Member States to consider, where applicable, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN ١١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى النظر في امكانية تطبيق التدابير التالية في سياق استخدام وتطبيق معاهدات تسليم المجرمين أو غير ذلك من الترتيبات :
    After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war: UN 3- وبعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية الطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب:
    After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war: UN 3- وبعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية الطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب:
    9. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الاقتضاء وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في امكانية تطبيق التدابير التالية في سياق استخدام وتطبيق معاهدات تسليم المجرمين أو غير ذلك من الترتيبات:
    After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war: UN 3- وبعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية الطرف في صراع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب:
    In its efforts to empower women entrepreneurs, the Ministry of Economic Development, Trade and Entrepreneurship (MEDTE), took the following measures in 2013-2014: UN وفي الفترة 2013-2014، اتّخذت وزارة التنمية الاقتصادية والتجارة وتنظيم المشاريع التدابير التالية في إطار جهودها الرامية إلى تمكين النساء صاحبات الأعمال:
    “6. Also invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the application of treaties on mutual assistance in criminal matters or other arrangements for such mutual assistance: UN " ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى النظر، حيثما اقتضى اﻷمر وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في اتخاذ التدابير التالية في سياق تطبيق معاهدات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أو غيرها من الترتيبات الخاصة بتبادل هذه المساعدة:
    6. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the application of treaties on mutual assistance in criminal matters or other arrangements for such mutual assistance: UN ٦- تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الانطباق وفي إطار النظم القانونية الوطنية، في التدابير التالية في سياق تطبيق معاهدات المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية أو الترتيبات اﻷخرى لهذه المساعدة المتبادلة:
    23. To comply with the provisions of Chapter V of the Constitution (“On Indigenous Peoples”), the Paraguayan Government took the following measures in 1996/97: UN 23- امتثالاً لأحكام الفصل الخامس من الدستور ( " بشأن السكان الأصليين " )، اتخذت حكومة باراغواي التدابير التالية في 1996/1997:
    3. After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 3- بعد توقف أعمال القتال فعلياً، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب:
    The Claimant therefore seeks compensation for the costs of implementing the following measures in response to the threat to which the Claimant asserts Yanbu was exposed: UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تنفيذ التدابير التالية من أجل التصدي للخطر الذي كان يتهدد مدينة ينبع كما تدعيه الجهة المطالبة:
    The Strategic Plan for the Protection of Women's Rights in the Colombian Justice System provides for the following measures in the medium term: UN وتنص الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي على التدابير التالية على المدى المتوسط:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد