ويكيبيديا

    "following principal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيسية التالية
        
    • الأساسية التالية
        
    A draft treaty should include the following principal provisions: UN وينبغي أن يتضمن مشروع المعاهدة الأحكام الرئيسية التالية:
    These checks centred on risks in the following principal areas of security: UN وتتمحور هذه المعاينات حول الأخطار الكامنة في مجالات الأمن الرئيسية التالية:
    6. Multilateralization of the nuclear fuel cycle has the following principal objectives: UN 6 - لتعددية الأطراف في دورة الوقود النووي الأهداف الرئيسية التالية:
    The National Committee has identified the following principal target groups in the context of the National Programme: UN وقد حددت اللجنة الوطنية المجموعات المستهدفة الرئيسية التالية في سياق البرنامج الوطني:
    The strategic framework shall be based, inter alia, on the following principal criteria: UN يستند الإطار الاستراتيجي، في جملة أمور، على المعايير الأساسية التالية:
    I see the following principal areas of action both as a necessity and as an opportunity to take a major step forward. UN وإنني أرى مجــالات العمل الرئيسية التالية على أنها ضرورة وفرصة لاتخاذ خطوة كبرى إلى اﻷمام.
    The organization and operation of the Commission shall be based inter alia on the following principal organs: UN وسيستند تنظيم هذه اللجنة وسير عملها أساسا إلى اﻷجهزة الرئيسية التالية:
    The Pact is structured around the following principal commitments: UN ويتمحور الميثاق حول الالتزام بالمسائل الرئيسية التالية:
    On this basis the State is made up of the following principal organisms: UN وطبقاً لأحكام هذا النظام تتكون الدولة من الأجهزة الرئيسية التالية:
    The following principal threats to national security, including information security, are defined in Ukrainian legislation: UN تُعرَّف في التشريعات الأوكرانية التهديدات الرئيسية التالية للأمن القومي، بما في ذلك أمن المعلومات:
    The Forum has the following principal functions: UN ويضطلع المنتدى بالمهام الرئيسية التالية:
    The policy advisory function includes the following principal types of activity: UN 31 - وتشمل المهمة الاستشارية في مجال السياسات أنواع الأنشطة الرئيسية التالية:
    7. The AGSA invites the CST to bring to the COP the following principal recommendations for improving scientific advice to the UNCCD: UN 7. يدعو الفريق العامل المُخصص لجنة العلوم والتكنولوجيا لجلب التوصيات الرئيسية التالية إلى مُؤتمر الأطراف لتحسين المشورة العلمية لاتفاقية مُكافحة التصحُر:
    28. The UNHCR affiliate workforce comprises the following principal sub-categories: UN 28- وتتألف القوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية من الفئات الفرعية الرئيسية التالية:
    2. Decides also that to achieve the objective, the international arrangement on forests will perform the following principal functions: UN 2 - يقرر أنه يتعين من أجل بلوغ الهدف، أن يضطلع الترتيب الدولي المتعلق بالغابات بالمهام الرئيسية التالية:
    828. The Section is made up of the following principal units: UN 828- ويتألف القسم من الوحدات الرئيسية التالية:
    830. The Service is made up of the following principal units: UN 830- وتتألف هذه الدائرة من الوحدات الرئيسية التالية:
    6. The programme is under the responsibility of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development which comprises the following principal units: UN ٦ - ويخضع البرنامج لمسؤولية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التي تضم الوحدات الرئيسية التالية:
    370. The state of Jalisco has carried out the following principal measures: at the Inspectorate-General of Ciudad Guzman prison, a wastewater treatment plant was built. UN 370- واتخذت ولاية خاليسكو التدابير الأساسية التالية: في هيئة التفتيش العامة بسجن سيزداد غوزمان، أنشئت وحدة لمعالجة مياه الفضلات.
    5. Requests the Secretary-General to prepare and propose a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization, and a biennial programme plan in the context of the strategic framework for the biennium 2008-2009, based, inter alia, on the following principal criteria: UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس أمور من بينها المعايير الأساسية التالية:
    5. Requests the Secretary-General to prepare and propose a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization, and a biennial programme plan in the context of the strategic framework for the biennium 2008 - 2009, based, inter alia, on the following principal criteria: UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد