ويكيبيديا

    "following the first session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التالية للدورة اﻷولى
        
    • عقب الدورة الأولى
        
    • وعقب الدورة الأولى
        
    • وفي أعقاب الدورة الأولى
        
    • التي تلي الدورة اﻷولى
        
    Furthermore, the resumed session would consider the work programme in the period following the first session of the Conference of the Parties. UN وفضلا عن ذلك، ستنظر الدورة المستأنفة في برنامج العمل خلال الفترة التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    13. Normal practice would be to begin new arrangements at the beginning of the calendar year following the first session of the Conference of the Parties or as soon as possible thereafter in that year. UN ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة.
    12. Renews its appeal to Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as to non-governmental organizations and the private sector, to continue to contribute generously to the two extrabudgetary funds mentioned above for the transition period following the first session of the Conference of the Parties; UN ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر
    The Office had launched an inter-agency anticorruption coordination initiative called the International Group for Anti-Corruption Coordination, which would meet immediately following the first session of the Conference of States Parties so as to build on the outcome of that session, particularly in the area of technical assistance. UN وكان المكتب قد استهل مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد سُميت الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي سوف يجتمع عقب الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف مباشرة بقصد العمل على أساس نتائج تلك الدورة، ولاسيما في مجال المساعدة التقنية.
    42. following the first session of the Network, two member States of the Network submitted proposals for projects to be implemented through the operation of the Network. UN 42- وعقب الدورة الأولى للشبكة، قدمت دولتان من أعضائها اقتراحين بشأن مشاريع تنفذ من خلال الشبكة.
    following the first session of its Ministerial Council, it was renamed the Asia-Pacific Trade Agreement, in line with its region-wide membership. UN وفي أعقاب الدورة الأولى لمجلس وزراء البلدان الموقعة عليه، أُعيدت تسميته الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ تماشيا مع نطاق عضويته الذي يشمل المنطقة.
    " 12. Renews its appeal to Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as to non-governmental organizations and the private sector, to continue to contribute generously to the two extrabudgetary funds mentioned above for the transition period following the first session of the Conference of the Parties; UN " ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مواصلة المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛
    12. Renews its appeal to Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as to non-governmental organizations and the private sector, to continue to contribute generously to the two extrabudgetary funds mentioned above for the transition period following the first session of the Conference of the Parties; UN ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛
    " (a) To authorize the interim secretariat established pursuant to General Assembly resolution 47/188 to act as the secretariat for the transition period following the first session of the Conference of the Parties until the permanent secretariat designated by the Conference of the Parties begins operating at Bonn, which should be not later than 31 December 1998; UN " )أ( أن يأذن لﻷمانة المؤقتة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن تبدأ اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف عملها في بون، في موعد ينبغي ألا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    (a) To authorize the interim secretariat established pursuant to General Assembly resolution 47/188 to act as the secretariat for the transition period following the first session of the Conference of the Parties until the permanent secretariat designated by the Conference of the Parties begins operating by 1 January 1999; UN )أ( أن يأذن لﻷمانة المؤقتة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن تبدأ اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف عملها بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛
    (a) Authorizing the secretariat established pursuant to resolution 47/188 to act as secretariat for the transition period following the first session of the Conference of the Parties until the permanent secretariat designated by the Conference of the Parties begins operating, which should not be later than 31 December 1998; UN )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملا بالقرار ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة للفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطــراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو موعد ينبغي ألا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨؛
    (a) authorizing the secretariat established pursuant to General Assembly resolution 47/188 to act as secretariat for the transition period following the first session of the Conference of the Parties until the Permanent Secretariat designated by the Conference of the Parties begins operating, which should not be later than 31 December 1998; and UN )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملاً بالقرار ٧٤/٨٨١ بأن تقوم بدور اﻷمانة للفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو موعد ينبغي ألا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١؛
    (a) To authorize the interim secretariat established pursuant to resolution 47/188 to act as the secretariat for the transition period following the first session of the Conference of the Parties until the permanent secretariat designated by the Conference begins operating by 1 January 1999; UN )أ( أن يأذن لﻷمانة المؤقتة المنشأة عملا بالقرار ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن تبدأ اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف عملها بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛
    The review and further development of the Global Plan of Action were on the agenda for each of the first round of regional meetings held following the first session of the Conference. UN 3 - وكان استعراض خطة العمل العالمية ومواصلة تطويرها على جدول أعمال كل جولة أولى من الاجتماعات الإقليمية التي عقدت عقب الدورة الأولى للمؤتمر.
    152. One of the proponents of the proposal said that significant work had been undertaken on it following the first session of the Open-ended Working Group and that it would be further developed for submission to the Working Group at its second session. UN 152- وقال أحد مقدمي المقترح إن عملاً كبيراً قد أنجز بشأن هذه المسألة عقب الدورة الأولى للفريق العامل المفتوح العضوية، وسوف يتواصل تطويره لتقديمه إلى الفريق العامل في دورته الثانية.
    23. Background: The Preparatory Committee will have before it a revised version of the document tentatively entitled " Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters: Elements for a Programme of Action, 2005-2015 " (A/CONF.206/PC(II)/4) that was circulated to all members after incorporating comments on a draft issued following the first session of the Preparatory Committee. UN 23- الخلفية: سيكون أمام اللجنة التحضيرية نسخة منقّحة من الوثيقة المعنونة مؤقتا " بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث: عناصر لوضع برنامج عمل للفترة 2005-2015 " (A/CONF.206/PC(II)/4)، التي وُزِّعت على جميع الأطراف بعد تضمينها تعليقات على المشروع الذي صدر عقب الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    following the first session, the secretariat contacted all Governments requesting any available information on the costs and benefits specifically relating to existing alternatives to mercury-based products, processes and technologies. UN وعقب الدورة الأولى اتصلت الأمانة بجميع الحكومات طالبةً تزويدها بأي معلومات متاحة عن الفوائد والتكاليف المتعلقة، على نحو خاص، بالبدائل الحالية للمنتجات والعمليات والتكنولوجيات القائمة على الزئبق.
    following the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in Geneva in June 2007, the Strategy system was strengthened to provide better coordinated support and guidance to regional, national and local actors. UN وعقب الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي عقد في جنيف في شهر حزيران/يونيه 2007، جرى تعزيز نظام الاستراتيجية بغية تحسين تنسيق الدعم والتوجيه المقدمين إلى الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية والمحلية.
    33. following the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the Strategy system has been strengthened, in order to provide better support to national and local actors from regional offices and through thematic and inter-agency partnerships. UN 33 - وعقب الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، جرت تقوية نظام الاستراتيجية، من أجل توفير دعم أفضل من المكاتب الإقليمية للجهات الفاعلة الوطنية والمحلية ومن خلال الشراكات المواضيعية والشراكات فيما بين الوكالات.
    following the first session of the Ad Hoc Committee, the General Assembly, in its resolution 57/229 of 18 December 2002, requested the Secretary-General to seek the views of relevant bodies and organizations of the United Nations system on proposals for a convention including, inter alia, questions relating to its nature and structure and the elements to be considered. UN وفي أعقاب الدورة الأولى للجنة المخصصة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 57/229 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، التماس آراء هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن المقترحات المتعلقة بإبرام اتفاقية تشمل جملة أمور منها، مسائل ذات صلة بطابعها وهيكلها والعناصر التي يتعين النظر فيها.
    15. following the first session of the Preparatory Committee, there will be a need to enter directly into a phase of substantive and procedural preparation for the Conference itself, and thus to intensify consultations with participating States, which will require additional efforts during the period between the first session of the Preparatory Committee and the date of the Conference with a view to making it a success. UN 15 - وفي أعقاب الدورة الأولى للجنة التحضيرية، سيكون من الضروري الدخول مباشرةً في مرحلة الإعداد الموضوعي والإجرائي للمؤتمر في حد ذاته، ومن ثم تكثيف المشاورات مع الدول المشاركة، الأمر الذي سيتطلب بذل مزيد من الجهود أثناء الفترة الفاصلة بين الدورة الأولى للجنة التحضيرية وموعد انعقاد المؤتمر بهدف إنجاحه.
    (d) Programme and Budget - in accordance with its decision [8/3], the Group will have before it for consideration document A/AC.241/65, a draft programme of work of the Conference of the Parties and the budget estimates of the Convention for the first financial period following the first session of the Conference of the Parties. UN )د( البرنامج والميزانية - طبقاً لمقرر اللجنة ٨/٣، ستعرض على الفريق الوثيقة A/AC.241/65، وتتضمن مشروع برنامج عمل لمؤتمر اﻷطراف وتقديرات الميزانية الخاصة بالاتفاقية عن الفترة المالية اﻷولى التي تلي الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، وذلك كي ينظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد