ويكيبيديا

    "following the submission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد تقديم
        
    • عقب تقديم
        
    • وبعد تقديم
        
    • تلي تقديم
        
    • وعقب تقديم
        
    • إثر تقديم
        
    • أعقاب تقديم
        
    • التالية لتقديم
        
    • وبعد أن قدمت
        
    • بعد أن قدمت
        
    • أعقبت تقديم
        
    • عقب تقديمه
        
    Côte d'Ivoire and Ecuador were withdrawn from the list prior to the sixtyfirst session following the submission of a report. UN وسُحبت إكوادور وكوت ديفوار من القائمة قبل الدورة الحادية والستين بعد تقديم كل منهما تقريراً.
    B. NGO participation following the submission of a State party's report UN المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية بعد تقديم تقرير الدولة الطرف
    This was following the submission of several affidavits from medical practitioners who had examined the author. UN وجاء ذلك عقب تقديم عدة إفادات من أطباء ممارسين كانوا قد فحصوا صاحب البلاغ.
    following the submission of a comprehensive report prepared by the Commission a Prime Ministry Circular was published identfyig measures to be taken and institutions responsible. UN وبعد تقديم تقرير شامل أعدته اللجنة صدر منشور لرئاسة مجلس الوزراء يحدِّد التدابير التي ستُتخذ والمؤسسات المسؤولة.
    Parties may also start reporting this information from the year following the submission of the information referred to in paragraph 6 of the annex to decision 13/CMP.1 on a voluntary basis. UN وربما تود الأطراف أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    following the submission of the midterm report and the completion of the Chair’s visit, the Panel conducted a further field investigation in Grand Gedeh County and plans to conduct a similar mission in Nimba County. UN وعقب تقديم تقرير منتصف المدة وإنجاز زيارة الرئيس، أجرى الفريق تحقيقا ميدانيا آخر في مقاطعة غراند غيده، وهو يزمع التوجه إلى مقاطعة نيمبا في مهمة مماثلة.
    Payments were to be made on a monthly basis, following the submission of progress certificates to Al Fao. UN وقد تقرر سداد المبالغ شهريا بعد تقديم شهادات بتقدم الأشغال إلى شركة الفاو.
    Chile and the Philippines were withdrawn from the list prior to the seventythird session following the submission of their overdue reports. UN وشُطب كل من شيلي والفلبين من القائمة قبل انعقاد الدورة الثالثة والسبعين بعد تقديم تقريريهما المتأخرين.
    Namibia, Nicaragua and Togo were withdrawn from the list prior to the seventy-first session following the submission of their overdue reports. UN وشُطب كل من نيكاراغوا وتوغو من القائمة قبل انعقاد الدورة الحادية والسبعين بعد تقديم تقاريرهما المتأخرة.
    The report provides details of changes achieved, challenges remaining and responses made to comments from the Committee following the submission of the previous report. UN ويقدِّم التقرير تفاصيل التغييرات التي تحققت والتحديات التي ما زالت قائمة والردود على التعليقات التي صدرت عن اللجنة بعد تقديم التقرير السابق.
    On 25 March, following the submission of the indictment by the prosecution, the EULEX presiding judge held an initial hearing. UN وفي 25 آذار/مارس، بعد تقديم الادعاء لائحة الاتهام، عقد رئيس المحكمة من بعثة الاتحاد الأوروبي جلسة استماع أولية.
    B. Non-governmental organization participation following the submission of a State party's report UN باء - المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية بعد تقديم تقرير الدولة الطرف
    This deployment would be without prejudice to the mandate that the Council may decide upon, following the submission of my report. UN ولن يُخل هذا النشر بالولاية التي قد يبت المجلس بشأنها، عقب تقديم تقريري.
    In total, 25 individuals and 24 entities have been delisted and one entity has been removed as an alias of a listed entity, following the submission of petitions through the Office of the Ombudsperson. UN وفي المجموع، تم شطب اسم 25 فردا و 24 كيانا من القائمة، ورُفع اسم كيان واحد كان مرادفا لاسم كيان آخر مدرج في القائمة عقب تقديم التماسات عن طريق مكتب أمين المظالم.
    9. following the submission of the last report, the Committee directed no specific questions and recommendations to the British Virgin Islands. UN 9 - عقب تقديم التقرير الأخير، لم توجه اللجنة أي أسئلة أو توصيات محددة إلى جزر فيرجن البريطانية.
    " Thus, following the submission of Palestine's application and the issuance of the Quartet's statement of 23 September 2011, the Palestinian leadership acted responsibly. UN " وعليه، وبعد تقديم طلب فلسطين وصدور بيان المجموعة الرباعية في 23 أيلول/سبتمبر 2011، تصرفت القيادة الفلسطينية بمسؤولية.
    following the submission of the sixth periodic report, New Zealand's only remaining reservation on women in the Armed Forces had been withdrawn. That reservation had permitted discrimination against women with respect to serving in combat roles. UN وبعد تقديم تقرير نيوزيلندا الدوري السادس، جرى سحب التحفظ الباقي الوحيد لنيوزيلندا بشأن المرأة في القوات المسلحة، وقد سمح هذا التحفظ بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالخدمة في أدوار قتالية.
    They could also start reporting such information on a voluntary basis from the year following the submission of the information referred to in decision 13/CMP.1, annex, paragraph 6. UN ولها أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    following the submission of the sixth Periodic Report of the United Kingdom, the 2008 concluding observations and recommendations were sent to Ministers across the United Kingdom. UN وعقب تقديم التقرير الدوري السادس للمملكة المتحدة، أُرسلت الملاحظات الختامية والتوصيات لعام 2008 إلى الوزراء في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Two individuals have been de-listed following the submission of petitions through the Office of the Ombudsperson. UN وقد رفع فردان من القائمة على إثر تقديم ملتمسات عن طريق مكتب أمين المظالم.
    It would also establish national mechanisms for the implementation of recommendations of human rights treaty bodies following the submission of periodic reports. UN وسينشئ أيضاً آليات وطنية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان في أعقاب تقديم التقارير الدورية.
    They could not take up gainful employment during the first three months following the submission of a request for asylum. UN ولا يجوز لهم العمالة لقاء أجر أثناء اﻷشهر الثلاثة اﻷولى التالية لتقديم طلب اللجوء.
    following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommissions, the Commission extended an invitation to the respective delegations to address the Commission. UN وبعد أن قدمت اللجان الفرعية التوصيات إلى اللجنة، وجهت اللجنة الدعوة إلى الوفود المعنية لمخاطبة اللجنة.
    Mozambique was withdrawn from the list prior to the sixtyninth session following the submission of a report. UN وقد سُحبت موزامبيق من القائمة قبل انعقاد الدورة التاسعة والستين بعد أن قدمت تقريراً.
    During the period following the submission of the first report some important developments have taken place enhancing, and related to, the implementation of resolution 1390 (2002). UN وخلال الفترة التي أعقبت تقديم التقرير الأول، استجدت بعض التطورات الجديدة التي تتصل بالقرار 1390 (2002) وتعزز تنفيذه.
    Should you be the subject of any reprisal, threat, intimidation or any other form or harassment following the submission of the present communication, please inform promptly the Committee on Enforced Disappearances. UN وإذا تعرض صاحب الطلب لأي عملية انتقام أو تهديد أو ترهيب أو أي شكل آخر من المضايقة عقب تقديمه هذا البلاغ، يرجى إخبار اللجنة المعنية بالاختفاء القسري على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد