I now give the floor to the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل جورجيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد التصويت. |
I shall now give the floor to those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
I shall now call on those representatives who wish to make statements following the voting. | UN | الآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
I shall now give the floor to those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
In their statements following the voting, several Council members made the Armenian side responsible for the escalation in armed hostilities and obstructing the peace initiatives. | UN | وحمل عدد من أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عقب التصويت الجانب الأرمني المسؤولية عن تصاعد حدة الأعمال القتالية وعرقلة مبادرات السلام. |
I shall now call on those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلـــس الراغبين في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت. |
I shall now call on those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الراغبين في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت. |
I shall now call on those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في الادلاء ببيانات بعد التصويت. |
I shall now call on those members of the Council who wish to make statements following the voting. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت. |
The President: I shall now give the floor to representatives who wish to speak in explanation of vote following the voting. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد التصويت. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic, who wishes to speak in explanation of vote following the voting. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Mr. Hermoso (Philippines): My delegation is taking the floor to explain its vote following the voting on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | السيد هيرموسو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يأخذ الكلمة تعليلا للتصويت بعد التصويت على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The Acting President: I should like to inform members that, in view of the lateness of the hour, the General Assembly will continue with the list of speakers in explanation of vote following the voting on draft resolution A/61/L.67 this afternoon at 3 p.m. I | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه نظراً للوقت المتأخر، فإن الجمعية العامة سوف تستكمل قائمة المتكلمين تعليلاً للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار A/61/L.67 في الساعة الثالثة عصر اليوم. |