ويكيبيديا

    "following up with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتابعة مع
        
    • بالمتابعة مع
        
    • بمتابعة الموضوع مع
        
    • تتابع مع
        
    • والمتابعة مع
        
    • ومتابعة ذلك
        
    A delegate from Benin was elected as the coordinator and tasked with following up with the LEG to ensure a successful launch of their network. UN وانتخب مندوب من بنن منسقاً وكلف بمهمة المتابعة مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لضمان إطلاق هذه الشبكة بنجاح.
    Yeah, I know there's three of us, I've been outvoted, and I don't want to go up against them, but what's the harm in following up with a little magic on my own? Open Subtitles أجل ، أنا أعلم أنه يوجد ثلاثة مننا لقد تم التصويت بها و أنا لا أريد أن أكون ضدهم لكن ما هو الضرر في المتابعة مع القليل من السحر وحدي؟
    During the period under review the Committee focused its effort on following up with these champions to assess the progress and to identify other emerging champions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت اللجنة جهودها على المتابعة مع هذه الجهات الريادية والتعرّف على أي جهات ريادية أخرى ناشئة.
    Where the explanation or comment column indicates that clarification is pending, the Secretariat is following up with the parties concerned. UN وحيثما يشار في عمود التفسير أو التعليق إلى انتظار توضيح تقوم الأمانة بالمتابعة مع الأطراف المعنية.
    76. UNOPS stated that it was following up with the tenants concerned. It had all the required legal support documentation in place in order to recover the rental debt. UN 76 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بأنه يقوم بمتابعة الموضوع مع المستأجرين المعنيين، وأنه قد أعد جميع الوثائق الداعمة القانونية اللازمة لاسترداد ديون الإيجار.
    84. The Department of Field Support commented that it was following up with UNMIL to provide guidance based on lessons learned globally in order to rectify the issue with fuel tanks. UN 84 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها كانت تتابع مع البعثة لتقديم التوجيه بناء على الدروس المستفادة على الصعيد العالمي من أجل تصحيح مسألة خزانات الوقود.
    9. The ISU was also active in following up with States parties on national reporting under Protocol V, Amended Protocol II and on Compliance. UN 9- وكانت الوحدة نشيطة أيضاً في مجال المتابعة مع الدول الأطراف بشأن تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس، والبروتوكول الثاني المعدل والامتثال.
    They also recalled that political organs, including the Human Rights Council and the General Assembly, were responsible for following up with States on the implementation of recommendations of the special procedures mandate holders and treaty bodies. UN كما أشاروا إلى أن الهيئات السياسية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مسؤولة عن المتابعة مع الدول بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعن هيئات المعاهدات.
    Enhanced efforts were also undertaken by the external reviewer of the programme in following up with concerned staff, before non-compliance cases were referred back to the Ethics Office. UN ويبذل موظف الاستعراض الخارجي أيضا جهودا مكثفة في مجال المتابعة مع الموظفين المعنيين، قبل إحالة حالات عدم الامتثال إلى مكتب الأخلاقيات.
    By way of comparison, the Security Council has subsidiary bodies that are charged with following up with Member States with regard to their implementation of the various resolutions on counter-terrorism. UN ومن باب المقارنة، توجد لدى مجلس الأمن أجهزة فرعية مكلفة بأعمال المتابعة مع الدول الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ شتى القرارات الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    The Commission should return to its former practice of addressing questions to Governments on as many topics as possible and should be more insistent in following up with Governments that failed to respond. UN وعلى اللجنة أن تعود إلى ممارستها السابقة الخاصة بتوجيه الأسئلة إلى الحكومات بشأن أكبر عدد ممكن من المواضيع، وينبغي أن تكون أكثر إصراراً في المتابعة مع الحكومات التي تخفق في تقديم الرد.
    The Australian High Commissioner in Port of Spain, who is accredited to the members of CARICOM, is following up with non-ratifying States to urge them to do so as soon as possible. UN يقوم المفوض السامي الأسترالي في بورت أوف سبين، المعتمد لدى أعضاء الجماعة الكاريبية، بأعمال المتابعة مع الدول غير المصدقة على المعاهدة من أجل حثها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    These activities involve, among other things, including additional information in the PIC Circular, regularly updating the Rotterdam Convention website, responding to inquires on the operation of the Convention and following up with participants in regional and national workshops. UN وتتضمن هذه الأنشطة عدة أمور من بينها إدراج معلومات إضافية بمنشور الموافقة المسبقة عن علم والتحديث المنتظم للموقع الشبكي لاتفاقية روتردام والإجابة على التساؤلات بشأن عمل الاتفاقية وأعمال المتابعة مع المشاركين في حلقات العمل الإقليمية والوطنية.
    The incumbent will be responsible for following up with the investigative bodies, preparing case files, assisting in the convening of the Board of Inquiry cases, ensuring the availability of administrative instructions, directives and excerpts from the Field Administration Manual and the standing operating procedures and participating in other relevant tasks as part of the team. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية المتابعة مع هيئات التحقيق، وإعداد ملفات القضايا، وتقديم المساعدة في البت في قضايا مجلس التحقيق، وكفالة توافر التعليمات والتوجيهات الإدارية ومقتطفات من دليل الإدارة الميدانية وإجراءات العمل الدائمة، فضلا عن المشاركة في مهام أخرى ذات صلة في إطار عمل الفريق.
    The International Organization for Migration (IOM) had been operationally engaged in giving concrete application to those key issues by following up with a number of Member States in developing pilot projects to reflect international migration issues in their national development strategies. UN وكانت المنظمة الدولية للهجرة تشارك بصورة عملية من أجل التصدي الفعلي لهذه القضايا الرئيسية عن طريق المتابعة مع عددٍ من الدول الأعضاء في مجال تطوير المشاريع الرائدة لتعكس قضايا الهجرة الدولية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Through the Gender Steering and Implementation Committee, UNDP was following up with each bureau to find a solution to the downturn and reverse the trend. UN وذكرت أن البرنامج الإنمائي يقوم، من خلال اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية، بالمتابعة مع كل مكتب لإيجاد حل لذلك التراجع وعكس مساره.
    The Board has noted improvements in the management of the process, which now includes the regional bureaux following up with country offices on the NIM audit process. UN وقد لاحظ المجلس تحسينات في إدارة العملية، التي أصبحت تشمل الآن قيام المكاتب الإقليمية بالمتابعة مع المكاتب القطرية بشأن عملية مراجعة الحسابات المتعلقة بطريقة التنفيذ الوطني.
    Through the Gender Steering and Implementation Committee, UNDP was following up with each bureau to find a solution to the downturn and reverse the trend. UN وذكرت أن البرنامج الإنمائي يقوم، من خلال اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية، بالمتابعة مع كل مكتب لإيجاد حل لذلك التراجع وعكس مساره.
    Both Northern Trust and UNRWA are following up with the Government of Italy. UN يقوم كل من مؤسسة Northern Trust واﻷونروا بمتابعة الموضوع مع الحكومة اﻹيطالية.
    UNFPA is also following up with UNDP to ensure that the recovery of long-outstanding amounts from staff education grants occurs. UN ويقوم الصندوق أيضا بمتابعة الموضوع مع البرنامج الإنمائي لضمان استرداد المبالغ المستحقة الدفع لمدة طويلة من منح التعليم المصروفة للموظفين.
    93. The Committee has been following up with management on the issue of benefits realization with respect to the major transformational projects, including Umoja. UN 92 93 - وما برحت اللجنة تتابع مع الإدارة مسألة تحقيق الفوائد فيما يتعلق بالمشاريع التحويلية الكبرى، بما فيها نظام أوموجا.
    Legal and security services, which consist of providing legal advice and assistance and following up with security and other agencies; UN الخدمات القانونية والأمنية والمتمثلة في تقديم المشورة القانونية والمساعدة القضائية والمتابعة مع الجهات الأمنية وغيرها؛
    This includes, when the report of a State party comes before a treaty body, ensuring that the relevant UNIC receives a copy of the report, following up with press releases on specific meetings of the relevant treaty body and transmitting to the UNIC the concluding observations adopted on the report. UN وهذا يشمل، عند عرض تقرير الدولة الطرف على إحدى الهيئات التعاهدية، ضمان حصول المركز اﻹعلامي ذي الصلة على نسخة من التقرير، ومتابعة ذلك ببيانات صحفية حول جلسات محددة للهيئة التعاهدية ذات الصلة ثم تزويد المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة بالملاحظات الختامية التي يتم اعتمادها فيما يتعلق بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد