Hundreds of tons of food and medicine were destroyed. | UN | ودُمرت مئات الأطنان من الأغذية والأدوية. |
Buildings of UNRWA containing food and medicine had also been struck by Israeli missiles, some of them loaded with white phosphorus. | UN | كما ضربت مبان للأونروا تحتوي على الأغذية والأدوية بصواريخ إسرائيلية بعضها محمل بالفسفور الأبيض. |
Brazil has sought to contribute to this effort by sending 14 tons of food and medicine. | UN | وقد سعت البرازيل للإسهام في هذا الجهد بإرسال 14 طنا من الأغذية والأدوية. |
However, conditions of detention, including food and medicine shortages and overcrowding, remained of grave concern throughout Côte d'Ivoire. | UN | بيد أن ظروف الاحتجاز، بما في ذلك نقص الغذاء والدواء والاكتظاظ المفرط، ظل مثار قلق شديد في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
Committee for Peoples Rights for food and medicine | UN | العبدي، لجنــة حقــوق الشعوب في الغذاء والدواء |
He was initially reportedly subjected to solitary confinement, long periods of sleep deprivation and denial of adequate food and medicine. | UN | وقد أُبلغ بأنه تعرض في بادئ اﻷمر للحبس الانفرادي، ولفترات طويلة من الحرمان من النوم، ومن الطعام والدواء الكافيين. |
The proposal is aimed at removing the unilateral restraints on exports of food and medicine to a number of countries, including Cuba. | UN | ويرمي المقترح إلى رفع القيود الأحادية المفروضة على الصادرات من الأغذية والأدوية إلى عدد من البلدان، ومنها كوبا. |
Ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure. | UN | والتأكد من أن الأغذية والأدوية لا تستخدم كأدوات للضغط السياسي. |
Ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure. | UN | والتأكد من أن الأغذية والأدوية لا تستخدم كأدوات للضغط السياسي. |
Whatever marginal contribution the children can make to assist in providing food and medicine is highly appreciated. | UN | وأياً كان صغر حجم الإسهام الذي يمكن أن يقدمه الأطفال للمساعدة في توفير الأغذية والأدوية فإن ذلك موضع تقدير كبير. |
As reported, most detainees rely on food and medicine provided by family members during prison visits for their well-being. | UN | وأُفيدَ أن معظم المحتجزين يعتمدون على الأغذية والأدوية التي يقدمها إليهم أفراد أسرهم خلال زيارات السجناء. |
As most supply lines for food and medicine have been re-established, the situation is gradually stabilizing. | UN | وبما أن معظم خطوط الإمداد اللازمة لتوصيل الأغذية والأدوية تم إنشاؤها، فإن الحالة في طريقها إلى الاستقرار بالتدريج. |
It had also been reiterated at the special session that food and medicine should not be used as tools for political pressure. | UN | وقد تكرر القول أيضا في الدورة الاستثنائية أنه ينبغي عدم استخدام الغذاء والدواء كأداتين للضغط السياسي. |
Ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure. | UN | وضمان عدم استخدام الغذاء والدواء كأداة للضغط السياسي. |
Ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure. | UN | وضمان عدم استخدام الغذاء والدواء كأداة للضغط السياسي. |
With advance notice, they invade, assassinate and maintain food and medicine blockades, while some hegemonic and bullying Powers support them. | UN | وهم يغزون ويقتلون ويمنعون وصول الغذاء والدواء بإشعار مسبق، بدعم من بعض قوى البلطجة والهيمنة. |
Arguments to the effect that the United States is denying Cuba access to food and medicine are baseless. | UN | والحجج القائلة بأن الولايات المتحدة تحرم كوبا من الغذاء والدواء لا أساس لها من الصحة. |
We must ensure that food and medicine are not used as tools to apply political pressure. | UN | ويجب علينا ضمان عدم استخدام الغذاء والدواء وسائل لممارسة الضغط السياسي. |
Ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure. " | UN | وضمان ألا يستخدم الطعام والدواء أدوات للضغط السياسي. |
Despite continued overcrowding, 45 per cent of prisoners are now involved in education or employment programmes and food and medicine programmes are also available. | UN | ورغم تواصل الاكتظاظ الشديد، هناك برامج للتعليم أو التوظيف تشمل 45 في المائة من السجناء، إضافة إلى البرامج المتعلقة بتوفير الغذاء والأدوية. |
It is a lie that the Government of the United States sells food and medicine to Cuba. | UN | ومن الكذب أن حكومة الولايات المتحدة تبيع الأغذية والدواء لكوبا. |
Those sanctions mainly prohibit the export of United States products to the Syrian Arab Republic, except for food and medicine. | UN | وتحظر تلك الجزاءات أساسا تصدير منتجات الولايات المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية باستثناء المواد الغذائية والأدوية. |
" The Council calls upon all sides in Haiti's conflict to facilitate the distribution of food and medicine and ensure the protection of civilians. | UN | " ويطلب المجلس إلى جميع أطراف الصراع في هايتي تيسير توزيع المواد الغذائية والطبية وكفالة حماية المدنيين. |
This assistance will include grant aid for food and medicine and concessional loans for infrastructure. | UN | وستتضمن هذه المساعدة منحا للغذاء والدواء وقروضا ميسرة للبنية اﻷساسية. |
That resolution is not being implemented fully or in good faith, because the United States representative has continued to refuse to act upon or to suspend implementation of contracts to purchase food and medicine. | UN | والقرار رغم ذلك لم ينفذ لحد اﻵن بحسن نيـــة وبشكل كامل ﻷن ممثل الولايات المتحدة لا يزال يرفض أو يعلق عددا من العقود لشراء المواد الغذائية والدوائية بموجب القرار. |
Most of Cuba's imports until 1992 from United States subsidiaries located in third countries were food and medicine, a form of trade that has been prohibited since that year. | UN | كما أن الجزء اﻷكبر من الواردات التي حصل عليها البلد منذ عام ١٩٩٢ من الشركات التابعة للولايات المتحدة الموجودة في بلدان ثالثة والتي تتجر باﻷغذية واﻷدوية والتجارة جرى حظرها ابتداء من هذا العام. |
For example, bird, mammal and amphibian species used by humans for food and medicine are showing declining trends in their conservation status similar to or higher than for species not used for such purposes. | UN | فعلى سبيل المثال، تُظهر حالة الحفاظ على الطيور والثدييات والأنواع البرمائية التي يستغلها الإنسان لأغراض الغذاء والعلاج أنماط انحسار تضاهي أو تتجاوز ما تتعرض له الأنواع التي لا تستخدم لهذه الأغراض. |
Our Government asks for your assistance in facilitating the immediate delivery of food and medicine by UNHCR land convoy and, more urgently, owing to the expected Serbian intransigence, by air drops. | UN | وتطلب حكومتنا مساعدتكم في تيسير تسليم القافلة البرية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لﻷغذية واﻷدوية على الفور، بل وأعجل من ذلك عن طريق اﻹسقاط الجوي نظرا للتعنت الصربي المتوقع. |
However, other Member States were not obliged to respect human rights in order for their people to receive food and medicine. | UN | ومع ذلك، فإن الدول اﻷعضاء اﻷخرى لا ترى أنها مجبرة على مراعاة حقوق اﻹنسان حتى يتسنى لسكانها الحصول على اﻷغذية واﻷدوية الضرورية. |
Regrettably this has been insufficient to reduce the number of food and medicine contracts under the ESB (53 per cent) account awaiting funding from the reimbursed monies from the ESC (13 per cent) account, which now amount to $161.4 million. | UN | ولﻷسف لم يكن هذا كافيا لتقليل عدد عقود اﻷغذية واﻷدوية في إطار حساب اﻟ ٥٣ في المائة التي تنتظر التمويل من اﻷموال المسددة من حساب اﻟ ١٣ في المائة، الذي يصل اﻵن إلى ١٦١,٤ مليون دولار. |