ويكيبيديا

    "food and nutrition security and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن الغذائي والتغذوي
        
    The United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 would provide an important opportunity to focus on future efforts towards achieving food and nutrition security and developing sustainable agriculture. UN وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012 فرصة هامة للتركيز على الجهود المقبلة الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي وتنمية الزراعة المستدامة.
    This biodiversity, vital for achieving food and nutrition security and to meeting the challenge of climate change, is being lost at an alarming rate. UN وهذا التنوع البيولوجي الذي يعتبر أساسيا في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي وفي مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ، يتلاشى بمعدل ينذر بالخطر.
    Their decisions, as well as those of the world's 7 billion consumers, will shape global food and nutrition security and the health of the world's ecosystems into the future. UN وقرارات هؤلاء، وكذلك قرارات المستهلكين في العالم البالغ عددهم سبعة بلايين، هي التي ستحدد معالم الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وسلامة النظم الإيكولوجية العالمية في المستقبل.
    This situation is further worsened by the impact of HIV and tuberculosis on household food and nutrition security and the depletion of household resources. UN ويزيد تفاقم هذه الحالة بسبب تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والسل على الأمن الغذائي والتغذوي للأسر المعيشية واستنفاد موارد الأسر المعيشية.
    Policy measures are also necessary to mitigate the risks that poor rural people face and reduce their vulnerability by strengthening food and nutrition security and safety nets. UN ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة بهدف التخفيف من المخاطر التي يواجهها الفقراء من سكان الأرياف، والتقليل من ضعفهم وذلك بتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي وشبكات الأمان.
    Their decisions, as well as those of the world's 7 billion consumers, will shape global food and nutrition security and the health of the world's ecosystems into the future. UN وقرارات هؤلاء، وكذلك قرارات المستهلكين في العالم البالغ عددهم سبعة بلايين، هي التي ستحدد معالم الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وسلامة النظم الإيكولوجية العالمية في المستقبل.
    He pointed out that sustainable land use was a prerequisite for lifting billions from poverty, enabling food and nutrition security and safeguarding water supplies, and indeed constituted a cornerstone of sustainable development. UN وأشار إلى أن الاستخدام المستدام للأراضي شرط مسبق لإخراج بلايين الناس من الفقر، ولتوفير الأمن الغذائي والتغذوي وحماية الإمدادات المائية، وأن ذلك الاستخدام يشكل في الواقع حجر زاوية التنمية المستدامة.
    The programme trains mothers to ensure better conditions in achieving food and nutrition security and sustainable human development by strengthening individual, family and community self-management. UN ويدرب هذا البرنامج الأمهات على تهيئة ظروف أفضل لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي والتنمية البشرية المستدامة، من خلال دعم الإدارة الذاتية الفردية والعائلية والمجتمعية.
    Stressing the heavy toll the financial crisis was taking on children, she underscored the importance of promoting food and nutrition security and of continued investment in social structures and social services. UN وشددت على الأثر الشديد للأزمة المالية على الأطفال، مؤكدة أهمية تعزيز الأمن الغذائي والتغذوي ومواصلة الاستثمار في الهياكل الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    The Organization will strengthen emphasis on access to food and nutrition through important system-wide efforts to improve global food and nutrition security and achieve Millennium Development Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, under the leadership of the Secretary-General. UN وستشدد المنظمة بشكل أقوى على إمكانية الحصول على الأغذية والتغذية وذلك عن طريق الجهود المهمة المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع،، تحت قيادة الأمين العام.
    Sri Lanka was encouraged by progress towards the Millennium Development Goals, although challenges remained, including insufficient food and nutrition security and chronic malnutrition among a third of children. UN 89- ورأت سري لانكا أن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر مشجِّع، رغم التحديات المتبقية، بما فيها عدم كفاية الأمن الغذائي والتغذوي وسوء التغذية المزمن بين ثلث الأطفال.
    Emphasizing that a multisector approach that integrates nutrition across all sectors, including agriculture, health, water and sanitation, social protection, gender and education, is critical to achieving global food and nutrition security and the realization of the right to food, UN وإذ تؤكد أن اتباع نهج متعدد القطاعات يعمم مراعاة مسألة التغذية في جميع القطاعات، بما في ذلك الزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والحماية الاجتماعية والشؤون الجنسانية والتعليم، أمر لا بد منه لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد العالمي وإعمال الحق في الغذاء،
    The Organization will strengthen emphasis on access to food and nutrition through important system-wide efforts to improve global food and nutrition security and achieve Millennium Development Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, under the leadership of the Secretary-General. UN وستشدد المنظمة بشكل أقوى على إمكانية الحصول على الأغذية والتغذية وذلك عن طريق الجهود المهمة المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع،، تحت قيادة الأمين العام.
    Set up in close collaboration with the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, the Food Facility focuses on programmes that will have a quick but lasting impact on food security, with projects embedded in government policies for food and nutrition security and poverty reduction. IV. Long-term sustainable development UN ويركز المرفق الغذائي، الذي أُنشئ بالتعاون مع فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم على البرامج التي ستحقق تأثيرا عاجلا ودائما على الأمن الغذائي، مع تضمين السياسات الحكومية مشاريع لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي والحد من الفقر.
    73. Investment and cooperation in reducing post-harvest waste in developing countries would go a long way towards addressing food and nutrition security and poverty while saving precious natural resources. UN 73 - ومن شأن الاستثمار والتعاون لتخفيض مخلفات ما بعد الحصاد في البلدان النامية أن يقطع شوطا طويلا نحو تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي والقضاء على الفقر مع الحفاظ على الموارد الطبيعية الثمينة.
    The present report examines challenges to the achievement of food and nutrition security and provides an update on progress in implementing sustainable agricultural policies and practices in line with the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security. UN يبحث هذا التقرير التحديات القائمة أمام تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي ويوفر معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ السياسات والممارسات الزراعية المستدامة وتمشيا مع مبادئ روما الخمسة من أجل الأمن الغذائي المستدام.
    4. The report examines challenges to the achievement of food and nutrition security and provides an update on progress in implementing sustainable agricultural policies in line with the Rome Principles. UN 4 - ويبحث التقرير التحديات الملازمة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي ويوفر معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ السياسات والممارسات الزراعية المستدامة وتمشيا مع مبادئ روما.
    Emphasizing that a multisectoral approach that integrates nutrition across all sectors, including agriculture, health, water and sanitation, social protection and education, as well as a gender perspective, is critical to achieving global food and nutrition security and the realization of the right to food, UN وإذ تشدد على أن اتّباع نهج متعدد القطاعات تراعى فيه مسألة التغذية في جميع القطاعات، بما في ذلك الزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والحماية الاجتماعية والتعليم، ويؤخذ فيه بمنظور جنساني، هو أمرٌ لا بد منه لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد العالمي وإعمال الحق في الغذاء،
    Emphasizing that a multisectoral approach that integrates nutrition across all sectors, including agriculture, health, water and sanitation, social protection and education, as well as a gender perspective, is critical to achieving global food and nutrition security and the realization of the right to food, UN وإذ تشدد على أن اتّباع نهج متعدد القطاعات تراعى فيه مسألة التغذية في جميع القطاعات، بما في ذلك الزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والحماية الاجتماعية والتعليم، ويؤخذ فيه بمنظور جنساني، هو أمرٌ لا بد منه لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد العالمي وإعمال الحق في الغذاء،
    The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Somalia 200443 " Strengthening food and nutrition security and Enhancing Resilience " (WFP/EB.2/2012/9-C/3). UN وافق المجلس على العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش المقترحة للصومال 200443 " تعزيز الأمن الغذائي والتغذوي وتدعيم القدرة على التكيف " (WFP/EB.2/2012/9-C/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد