ويكيبيديا

    "food and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأغذية وغيرها
        
    • الغذاء وغيره
        
    • الغذائية وغيرها
        
    • الغذائية وغير
        
    • الأغذية وسائر
        
    • الأغذية وغير ذلك
        
    • الغذائية وسائر
        
    • الطعام وغير
        
    • بالأغذية وغيرها من
        
    • الغذاء وسائر
        
    • الغذاء وغيرها من
        
    • غذائية وغيرها من
        
    • الطعام وغيره من
        
    • والأغذية وغيرها
        
    The changes in the political situation have made the transport of food and other relief items into Afghanistan easier. UN وقد يسَّرت التغييرات التي طرأت على الحالة السياسية نقل الأغذية وغيرها من أصناف الإغاثة إلى داخل أفغانستان.
    Imports include food and other consumer goods, industrial supplies, fuel, and parts and accessories of capital goods. UN أما الواردات فتشمل الأغذية وغيرها من السلع الاستهلاكية، واللوازم الصناعية، والوقود، وأجزاء السلع الرأسمالية وملحقاتها.
    During this time, workers will buy food and other essential provisions at the estate shop where prices may be inflated. UN وخلال هذه الفترة، يقوم العمال بشراء الأغذية وغيرها من الإمدادات الأساسية من مخزن المزرعة حيث قد تكون الأسعار مضخمة.
    The following institutions are operating in the field of the storage and distribution of food and other commodities: UN وفيما يلي المؤسسات العاملة في حقل خزن وتوزيع الغذاء وغيره.
    Kerem Shalom is the crossing point for goods, of which approximately 40 per cent is food and other basic supplies, including cooking gas. UN فهذا المعبر تمر به البضائع، من بينها نحو 40 في المائة من المواد الغذائية وغيرها من المواد الأساسية، مثل غاز الطبخ.
    A core item enters into global balances of supply and demand for food and other agricultural products. UN ويدخل البند الرئيسي في الموازين العالمية للعرض والطلب على الأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية.
    54. Piracy off the coast of Somalia continued to be a problem for aid agencies attempting to deliver food and other supplies. UN 54 - ولا تزال أعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال تمثل مشكلة لوكالات المعونة التي تحاول إيصال الأغذية وغيرها من الإمدادات.
    Increase in the provision of transportation of food and other supplies to returnees UN زيادة في تقديم خدمات لنقل الأغذية وغيرها من الإمدادات إلى العائدين
    (iv) How can the ethical and political conflicts often arising between the provision of food and other humanitarian assistance be reconciled with the protection of human rights in acute crises? UN `4` كيف يمكن التوفيق بين التضارب الأخلاقي والسياسي الذي كثيراً ما ينشأ في عملية تقديم الأغذية وغيرها من المساعدة الإنسانية وبين حماية حقوق الإنسان في الأزمات الحادة؟
    Average prices for food and other agricultural commodities are expected to decline in both 2005 and 2006. UN ومن المنتظر أن ينخفض متوسط أسعار الأغذية وغيرها من السلع الزراعية في كل من عامي 2005 و 2006.
    As consumer preferences have evolved, including growing concerns for the safety of food and other products and for the environmental impacts of their production, new demands have been placed on producers. UN وحيث أن أفضليات المستهلك قد تغيرت، بما في ذلك الشواغل المتزايدة بشأن سلامة الأغذية وغيرها من المنتجات وبشأن تأثير إنتاجها على البيئة، فقد فُرضت مطالب جديدة على المنتجين.
    The operation includes a convoy of 36 trucks with 258 tons of food and other goods for about 30,000 people over a two-month period. UN والعملية عبارة عن قافلة من 36 شاحنة تحمل 258 طنا من الأغذية وغيرها من السلع موجهة لنحو 000 30 فرد على امتداد شهرين.
    International agencies are now assisting in the efforts to provide food and other services for the prisoners. UN وتشارك الوكالات الدولية حاليا في الجهود المبذولة لتأمين الغذاء وغيره من الخدمات للسجناء.
    It was important, for instance, to ensure that women received their fair share of food and other distributed items. UN ومن الضروري مثلا الحرص على أن تحصل المرأة على حصتها من الغذاء وغيره من المعونات.
    Government forces use the denial and obstruction of food and other items indispensable to the survival of the civilian population as a tool to clear restive areas and further military objectives. UN وتلجأ القوات الحكومية إلى منع وعرقلة وصول الغذاء وغيره من المواد التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين وذلك كوسيلة لتطهير المناطق المضطربة وتحقيق الأهداف العسكرية.
    Russian forces also terrorized the local population, broke into their homes, and looted food and other assets. ? UN وقامت القوات الروسية أيضا بترويع السكان المحليين، واقتحام منازلهم، ونهب المواد الغذائية وغيرها من الممتلكات.
    Reduction or elimination of traditional shelter, food and other resources of forest dwellers; UN `1` تراجع أو زوال المآوي التقليدية والموارد الغذائية وغيرها من الموارد لسكان الغابات؛
    CARAs also provide legal assistance, Italian language teaching, healthcare, food and other essential goods. UN وتقدم هذه المراكز أيضاً المساعدة القانونية، وتُدرِّس اللغة الإيطالية، وتقدم الرعاية الصحية والمواد الغذائية وغير ذلك من السلع الأساسية.
    164. These young men have long been a crucial element in the UNITA cross-border trade, bringing in food and other goods to UNITA-controlled areas. UN 164 - لقد كان هؤلاء الشباب لفترة طويلة عنصرا هاما في تجارة يونيتا عبر الحدود، إذ يجلبون معهم الأغذية وسائر السلع إلى المناطق التي تسيطر عليها يونيتا.
    He noted that there is a great disparity between access by the elite to food and other necessities and access by the rest of the population to the wherewithal of life. UN ولاحظ أن هناك كثيراً من التباين بين حصول النخبة على الأغذية وغير ذلك من الضروريات وحصول بقية السكان على المقومات اللازمة للحياة.
    Because women’s income is most often used for food and other basic necessities, their ability to provide food through subsistence production is diminished with commercialization, even if income from cash crops is increasing. UN وﻷن دخل المرأة يستخدم غالبا في اقتناء المواد الغذائية وسائر الضروريات فإن قدرتها على توفير الغذاء عن طريق إنتاج الكفاف تضعف جراء التتجير، حتى وإن ازداد الدخل المتأتي من المحاصيل النقدية.
    Humanitarian agencies transporting food and other requirements have attested to paying anywhere from $10 to $50 before proceeding. UN وقد أقرت الوكالات الإنسانية التي تنقل الطعام وغير من الاحتياجات بدفع مبالغ تتراوح بين 10 إلى 50 دولارا قبل مواصلة طريقها.
    It had facilitated the provision of food and other essential supplies to displaced persons through its own mechanisms or through international humanitarian organizations and agencies. UN وقد يسرت الحكومة التزويد بالأغذية وغيرها من الإمدادات الضرورية للأشخاص المشردين، عن طريق آلياتها أو عن طريق المنظمات والوكالات الإنسانية الدولية.
    Even in households that reportedly have male heads, women often contribute substantially to food and other provisions through subsistence production, off-farm or non-farm income. UN وحتى في الأسر المعيشية التي ترأسها الرجال، يلاحظ أن النساء كثيرا ما يساهمن، إلى حد كبير، في توفير الغذاء وسائر الإمدادات، عن طريق إنتاج الكفاف، إلى جانب تحقيق الإيرادات الزراعية وغير الزراعية.
    Deaths in prison from torture, overcrowding, disease, inadequate food and other harsh conditions are frequent, though no exact figures were available. UN وهناك حالات كثيرة من الوفيات في السجون بسبب التعذيب والاكتظاظ والأمراض ونقص الغذاء وغيرها من الظروف القاسية، ولكن لا تتوافر أرقام دقيقة بهذا الشأن.
    This contribution enabled trucks and helicopters to supply the population of Banda Aceh, Indonesia, with food and other relief supplies. UN ومكن هذه التبرع الشاحنات والطائرات العمودية من توريد إمدادات غذائية وغيرها من الإمدادات الغوثية إلى سكان باندا اسيح في اندونيسيا.
    Firstly, UNHCR, together with WFP and other partners, will continue to deliver food and other relief aid to those in need. UN فأولا ستواصل المفوضية، هي وبرنامج اﻷغذية العالمي وشركاء آخرون، تقديم الطعام وغيره من معونات اﻹغاثة الى المحتاجين.
    Biomonitoring indicators include human milk, blood, urine, incident reporting, food and other household products. UN أما مؤشرات الرصد الأحيائي فتشمل حليب الأم والدم والبول والإبلاغ عن الحوادث والأغذية وغيرها من المنتجات المنـزلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد