ويكيبيديا

    "food assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الغذائية
        
    • المساعدات الغذائية
        
    • مساعدة غذائية
        
    • مساعدات غذائية
        
    • للمساعدة الغذائية
        
    • المعونة الغذائية
        
    • والمساعدة الغذائية
        
    • بالمساعدة الغذائية
        
    • بالمساعدات الغذائية
        
    • معونة غذائية
        
    • للمساعدات الغذائية
        
    • والمساعدات الغذائية
        
    • ومساعدات غذائية
        
    • معونات غذائية
        
    • للمعونة الغذائية
        
    2008 emergency appeal: food assistance in Gaza and the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية في غزة والضفة الغربية
    Relief and early recovery appeal: emergency food assistance for displaced Palestine refugees from Nahr el-Bared camp, northern Lebanon UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: المساعدة الغذائية العاجلة للاجئين الفلسطينيين المشردين من مخيم نهر البارد، شمال لبنان
    Summary Evaluation Report of the Strategic Evaluation -- From Food Aid to Food Assistance: Working in Partnership and Management Response UN تقرير موجز عن التقييم الاستراتيجي للتحول من المعونة الغذائية إلى المساعدة الغذائية: العمل في شراكة، ورد الإدارة عليه
    Furthermore, through a comprehensive strategy, a number of food assistance programmes and networks benefited millions of families in need. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال استراتيجية شاملة، أفاد عدد من برامج وشبكات المساعدات الغذائية ملايين الأسر المحتاجة.
    More than 1.5 million people are currently receiving emergency food assistance. UN وحاليا يتلقى أكثر من 1.5 مليون شخص مساعدة غذائية طارئة.
    Approximately 4.2 million vulnerable people continued to receive the direct food assistance of the Programme in this manner. UN واستمر قرابة 4.2 ملايين شخص ضعيف في تلقي مساعدات غذائية مباشرة من البرنامج على هذا النحو.
    WFP used the Fund's resources to ensure the continuity of its emergency food assistance programme. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي بموارد الصندوق لضمان استمرارية برنامجه للمساعدة الغذائية في حالات الطوارئ.
    The target for 1996 was to expand food assistance to 300,000 pupils as well as to 24,000 teachers and support staff. UN وكان الهدف لعام ١٩٩٦ هو توسيع المساعدة الغذائية لتشمل ٠٠٠ ٣٠٠ تلميذ وكذلك ٠٠٠ ٢٤ من المدرسين وموظفي الدعم.
    Close to 900,000 children have benefited from the programmes for food assistance. UN واستفاد ما يقرب من ٠٠٠ ٩٠٠ طفل من برنامج المساعدة الغذائية.
    Only new arrivals and vulnerable groups are receiving food assistance. UN ولا يتلقى المساعدة الغذائية سوى الوافدين الجدد والمجموعات الضعيفة.
    Only new arrivals and vulnerable groups are receiving food assistance. UN ولا يتلقى المساعدة الغذائية سوى الوافدين الجدد والمجموعات الضعيفة.
    Despite some positive developments, there is still a need for targeted, balanced and long-term programmes of food assistance. UN ورغم بعض التطورات الإيجابية، لا يزال هناك احتياج لبرامج موجهة ومتوازنة وطويلة الأجل لتوفير المساعدة الغذائية.
    While general food distributions have been significantly scaled down, the most vulnerable groups continue to require targeted food assistance. UN وفي حين تناقصت كثيرا عمليات توزيع الأغذية العامة، ما زالت الفئات الأكثر تأثرا تتطلب المساعدة الغذائية المستهدفة.
    In Gaza, 80 per cent of the population are receiving food assistance. UN وفي غزة، يتلقى 80 في المائة من أهل غزة المساعدة الغذائية.
    The Foundation has provided food assistance, education and health programmes to deliver essential services to the indigenous tribes. UN وقد وفرت المؤسسة المساعدات الغذائية وبرامج التعليم والصحة من أجل تقديم الخدمات الأساسية لقبائل الشعوب الأصلية.
    Also, the reduction of bilateral food assistance in recent years has had a substantial impact on food and nutrition security. UN كذلك، كان لتخفيض المساعدات الغذائية الثنائية في السنوات الأخيرة تأثير شديد على الأمن الغذائي والتغذوي.
    WFP was able to deliver emergency food assistance and implement a protracted relief and recovery operation. UN وتمكن برنامج الأغذية العالمي من تقديم المساعدات الغذائية الطارئة ومن تنفيذ عملية ممتدة للإغاثة والإنعاش.
    They are now receiving food assistance from the national army. UN وهذه الجموع تتلقى اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    UNHCR provided them with assistance in the form of domestic items and shelter, while WFP supplied food assistance. UN وقدمت لهم المفوضية مساعدة بشكل حاجات منزلية وملاجئ، كما قدﱠم لهم برنامج اﻷغذية العالمية مساعدة غذائية.
    Beneficiaries received food assistance over a period of three months. UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر. االحواشي
    Meanwhile, the World Food Programme (WFP) provided food assistance to about 630,000 internally displaced persons countrywide. UN وفي غضون ذلك، قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدات غذائية لحوالي 000 630 من المشردين داخليا في أنحاء البلد.
    Consequently, the general distribution of emergency food assistance was about to end in favour of targeting on the basis of vulnerability. UN لهذا فإن التوزيع العام للمساعدة الغذائية الطارئة قد أوشك على النهاية وسيحل محله توزيع يستهدف الضعفاء.
    The country faced a very harsh winter and a squeeze on commercial imports and bilateral food assistance. UN وواجه البلد شتاء صعبا للغاية وانحسارا للواردات التجارية والمساعدة الغذائية الثنائية.
    food assistance Convention. UN الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الغذائية.
    At least 30 country offices have mainstreamed capacity-building activities within food assistance interventions. UN وقد أدرجت 30 من المكاتب القطرية على الأقل أنشطة بناء القدرات ضمن الأنشطة المتعلقة بالمساعدات الغذائية.
    Proceeding from the information provided by the delegation of Niger on the famine situation prevailing in the country and on the need to mobilize urgent food assistance for the affected populations; UN وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن حالة المجاعة في هذا البلد وضرورة تدبير معونة غذائية عاجلة لصالح السكان المتضررين،
    Preliminary findings indicate that cereal production in 1997 will be lower than that of the previous year, necessitating a continuation of the present level of food assistance. UN وتشير النتائج اﻷولية إلى أن إنتاج الحبوب في عام ٧٩٩١ سيكون أقل من العام الماضي، مما يقضي بضرورة الاستمرار في المستوى الحالي للمساعدات الغذائية.
    The Ministry of Social Development had created a programme specifically for indigenous children which provided vocational training, scholarships, food assistance and health. UN وأعدت وزارة التنمية الاجتماعية برنامجا يستهدف بصفة محددة أطفال الشعوب الأصلية، وقدم هذا البرنامج التدريب المهني والمنح والمساعدات الغذائية والصحية.
    3. The assistance provided by the emergency relief effort -- which rapidly reached over 2 million people -- included preventive health measures, temporary shelter, and emergency food assistance. UN 3 - وتضمنت المساعدة التي وفرتها جهود الإغاثة في حالات الطوارئ - التي وصلت سريعا لأكثر من مليوني شخص - تدابير صحية وقائية والإيواء المؤقت ومساعدات غذائية عاجلة.
    Over 80 per cent of citizens live below the poverty line and 25 per cent need food assistance to survive. UN ويعيش 80 في المائة من السكان تحت خط الفقر ويحتاج 25 في المائة منهم إلى معونات غذائية للبقاء على قيد الحياة.
    The plan focuses on helping governments establish and manage national food assistance programmes as one of WFP's strategic priorities. UN وتركز الخطة على مساعدة الحكومات في إنشاء برامج وطنية للمعونة الغذائية وإدارتها واعتبار ذلك أولوية استراتيجية للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد