ويكيبيديا

    "food markets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسواق الأغذية
        
    • أسواق الغذاء
        
    • أسواق المواد الغذائية
        
    • الأسواق الغذائية
        
    • أسواق المنتجات الغذائية
        
    • لأسواق الغذاء
        
    • وأسواق الأغذية
        
    • سوق الغذاء
        
    As the world's food markets became completely free, hunger would disappear. UN وعندما تصبح أسواق الأغذية في العالم حرة تماما، سيختفي الجوع.
    By 2000, Nestlé, Philip Morris and Unilever had emerged as the Big Three on global food markets. UN وبحلول عام 2000 كانت شركات نستله وفيليب موريس ويونيليفر قد برزت باعتبارها أكبر ثلاث شركات في أسواق الأغذية.
    The report also provided an update on progress in addressing the role of international food markets in food security. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا لآخر المستجدات عن التقدم المحرز في التصدي لدور أسواق الأغذية الدولية في مجال الأمن الغذائي.
    They are also being used to stabilize the food markets, meet energy demands and tackle climate change issues. UN كما أنها تستخدم لتحقيق الاستقرار في أسواق الغذاء وللوفاء بالطلب على الطاقة والتصدي للمسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    The Information System provided monthly forecasts and analysis available as a free public good for all countries, including the most vulnerable ones, as it aimed to increase transparency and stability in global food markets. UN ويقدم نظام المعلومات تنبؤات وتحليلات شهرية تتاح مجاناً لصالح جميع البلدان، بما فيها البلدان الأشد عرضة للتأثر، لأن الهدف من النظام هو زيادة الشفافية وتعزيز الاستقرار في أسواق الغذاء العالمية.
    UNCTAD is also participating in the new Agricultural Market Information System, following a G20 initiative to help increase transparency in food markets and to reduce price volatility. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في النظام الجديد للمعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، عقب مبادرة لمجموعة العشرين تهدف إلى المساعدة على زيادة الشفافية في أسواق المواد الغذائية والحد من تقلبات الأسعار.
    Such actions have, however, exacerbated shortages in international food markets and aggravated the food crisis. UN إلا أن هذه الإجراءات قد أدت إلى تفاقم العجز في الأسواق الغذائية الدولية وزادت من حدة الأزمة الغذائية.
    Moreover, it was highlighted that China is becoming prominent in agricultural food markets as the country has shifted from being a neutral player to becoming a regular buyer, especially for rice, maize and wheat. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الصين باتت أكثر بروزاً في أسواق الأغذية الزراعية إذ انتقل البلد من عنصر فاعل محايد إلى مشتر منتظم، خصوصاً فيما يتعلق بالأرز والذرة والقمح.
    12. The year 2013 was characterized by an easing in agricultural food markets. UN 12- واتسم عام 2013 بانفراج في أوضاع أسواق الأغذية الزراعية.
    Among the new developments to occur in the food markets are expectations that the agricultural labour force will decline and that there will be a shift in global food consumption from staples to value-added products. UN ومن بين التطورات الجديدة التي ستحدث في أسواق الأغذية توقعات انخفاض القوة العاملة الزراعية وحدوث تحول في الاستهلاك العالمي للأغذية من الأغذية الأساسية إلى المنتجات ذات القيمة المضافة.
    In terms of accessibility, Thailand remained committed to non-interventionist policies to ensure free, fair and open international food markets. UN أما بالنسبة لإمكانية الحصول على الغذاء، فإن بلاده تبقى ملتزمة بسياسات عدم التدخل لضمان بقاء أسواق الأغذية الدولية حرة ومنصفة ومفتوحة.
    That should include measures to allow concerted government intervention in food markets if there was a strong indication that speculation was driving prices. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر تدابير من أجل السماح بتدخل حكومي متفق عليه في أسواق الأغذية إذا كان هناك مؤشر قوي على أن المضاربة تتحكم في تحديد الأسعار.
    The initial focus of AMIS is on four crops that are particularly important in international food markets, namely, wheat, maize, rice and soybeans. UN ويركز هذا النظام أساسا على أربعة محاصيل ذات أهمية خاصة في أسواق الغذاء الدولية، هي القمح والذرة والأرز وفول الصويا.
    Protectionism also distorted global food markets and wasteful agricultural subsidies harmed both the environment and taxpayers. UN كذلك فإن الحمائية تشوه أسواق الغذاء العالمية، ثم إن الإعانات الزراعية المبددة تعود بالضرر على البيئة ودافعي الضرائب على حد سواء.
    Also, experience suggests that easing export restrictions could have dramatic, positive effects on international food markets, lowering prices and easing volatility. UN كما تشير التجربة إلى أن تخفيف القيود المفروضة على الصادرات قد ينطوي على آثار إيجابية كبيرة على أسواق الغذاء الدولية، وعلى انخفاض الأسعار وتخفيف حدة تقلبها.
    Subsidies for biofuel production in developed countries have encouraged farmers to shift from growing wheat and other grains, thus contributing to a shortage of food and price distortions on world food markets. UN وقد شجعت الإعانات المقدمة لإنتاج الوقود الأحيائي في البلدان المتقدمة المزارعين على التحول عن زراعة القمح وغيره من الحبوب، مما ساهم في نقص الغذاء وتقلب الأسعار في أسواق الغذاء العالمية.
    82. Monopolistic practices in food markets must also be prevented. UN 82 - ويجب أيضا منع الممارسات الاحتكارية في أسواق المواد الغذائية.
    An enabling policy environment for responsible investment in the development of rural sectors, including food markets and supply chains, is essential for progress. UN ويشكل وجود بيئة سياسية مؤاتية للاستثمار المسؤول في تنمية القطاعات الريفية، بما في ذلك أسواق المواد الغذائية وسلاسل الإمدادات الغذائية، أمرا أساسيا لإحراز تقدم.
    Related problems, including child malnutrition, agricultural productivity, environmental sustainability, food waste, global food price volatility and regional access to food markets, have been also brought to the fore by the Council. UN وأبرز المجلس أيضا مشاكل ذات صلة تشمل سوء التغذية عند الأطفال والإنتاجية الزراعية والاستدامة البيئية وهدر الأغذية وتقلب أسعارها في العالم وإمكانية الوصول إلى الأسواق الغذائية على الصعيد الإقليمي.
    Furthermore, local food markets should be strengthened and links between local producers and urban consumers improved, through the use of direct-to-consumer marketing. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز قدرة أسواق المنتجات الغذائية المحلية وتقوية الروابط بين المنتجين المحليين والمستهلكين في المناطق الحضرية، باستخدام طريقة التسويق المباشر إلى المستهلك.
    The focus of food policy on aggregate production has not only neglected pressing challenges posed by climate change, but also issues of access to and the right to food for all, along with the complex gendered dynamics of local and global food markets, intra-household allocation of food and production systems that drive hunger and malnutrition. UN وترتَب على تركيز السياسات الغذائية على الإنتاج الإجمالي أن أُهملت التحديات الملحة التي يطرحها تغير المناخ بل وأُهملت أيضاً المسائل المتعلقة بإمكانية الحصول على الغذاء وبالحق في الغذاء للجميع، إلى جانب الديناميات الجنسانية المعقدة لأسواق الغذاء المحلية والعالمية، وتوزيع الغذاء داخل الأسرة المعيشية، ونظم الإنتاج التي تسبب الجوع وسوء التغذية.
    Agricultural and food markets also pose requirements other than those that are defined in multilateral trade agreements, particularly as regards quality, quantity and logistics. UN كما أن الأسواق الزراعية وأسواق الأغذية تضع اشتراطات غير تلك التي تحددها اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف خاصة فيما يتعلق بالنوعية والكمية والناحية اللوجيستية.
    545. The Ministers called for improving transparency, information sharing, as appropriate, and financial regulations, with a view to contributing to markets stability and minimizing excessive price volatility and to prevent speculative investment in food markets by considering food supply chain to be accessible. UN 545- طالب الوزراء بتحسين الشفافية وتقاسم المعلومات، حسب الاقتضاء، واللوائح المالية بغية الإسهام في استقرار الأسواق وتقليل تقلُّبات الأسعار المفرطة إلى أدنى حدّ ومنع المضاربة بالاستثمارات في سوق الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد