This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. | UN | وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية. |
This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. | UN | وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية. |
The subsectors covered will include food processing, textiles, wood, leather and agro-machinery. | UN | وستتضمن القطاعات الفرعية المشمولة تجهيز الأغذية والمنسوجات والأخشاب والجلود والآلات الزراعية. |
The funds also provide microcredits for start-up businesses, for example in restaurants, food processing, and agribusiness. | UN | ويقدم الصندوق أيضاً قروضاً صغرى لبدء أعمال تجارية تتعلق مثلاً بمجال المطاعم وتجهيز الأغذية والصناعات الزراعية. |
Similarly, food processing and preservation technologies can be quite constructive. | UN | وبالمثل، فإن تقنيات تصنيع الأغذية وحفظها يمكن أن تكون بناءة تماما. |
Finally, she noted that the Structures and Commodities Subcommittee had called for trials of alternatives in food processing facilities and that detailed substantiation of such trials should be included in critical-use nominations. | UN | وأخيراً، أشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع طالبت باختبار البدائل في مرافق تجهيز الأغذية وأنه ينبغي إدراج حقائق مفصلة عن هذه التجارب في التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
India would like to see UNIDO doing much more in the food processing area. | UN | وقالت إنّ الهند تودّ أن ترى اليونيدو تفعل أكثر بكثير في مجال تجهيز الأغذية. |
Women acquire food-processing skills in their home or community, and often make-up a large proportion of workers in food processing plants. | UN | وتكتسب المرأة مهارات تجهيز الأغذية في منزلها أو مجتمعها، وهي تشكل عادة جزءاً كبيراً من العاملين في مصانع تجهيز الأغذية. |
68. Countries with diversified economies continue to focus on traditional industries such as food processing and textiles. | UN | 68 - وتواصل البلدان ذات الاقتصادات المتنوعة التركيز على الصناعات التقليدية مثل تجهيز الأغذية والمنسوجات. |
Microenterprise promotion focuses on self-employment in households, especially in fields such as food processing. | UN | ويركّز تشجيع المشاريع الصغيرة جداً على العمالة الذاتية في البيوت وخاصة في مجالات مثل تجهيز الأغذية. |
Let us develop food processing networks in rural areas. | UN | ولنطور شبكات تجهيز الأغذية في المناطق الريفية. |
enhance food processing, marketing and quality. | UN | `3 ' تحسين تجهيز الأغذية وتسويقها وجودتها. |
Another important aspect of the programme had been the development of female entrepreneurship in the areas of food processing and textiles. | UN | ويتعلق جانب هام آخر في البرنامج بتنمية تنظيم المشاريع من قبل الإناث في مجالات تجهيز الأغذية والنسيج. |
Many small-scale producers were active in the food processing, textile and clothing industries. | UN | والعديد من أصحاب المنشآت الانتاجية الصغيرة ينشطون في صناعات تجهيز الأغذية والمنسوجات والملابس. |
An office set up in El Petén was directly promoting micro-enterprises and small enterprises in areas such as food processing and wood. | UN | وقد أنشئ مكتب في إلبيتيين، أخذ يشرف مباشرة على تشجيع المنشآت الصغرى والمنشآت الصغيرة في مجالات مثل تجهيز الأغذية والأخشاب. |
Women's participation in informal agriculture consists of selling produce, food processing and home industry. | UN | ومشاركة المرأة في القطاع الزراعي غير الرسمي تشمل بيع المنتجات وتجهيز الأغذية والصناعات المنـزلية. |
A vocational training programme continued supporting young people in learning and practising a variety of skills, including mechanics, electricity, food processing, harvesting and packing of crops, computer skills and business management. | UN | واستمرت برامج للتدريب المهني في مساعدة الشباب على تعلّم وممارسة طائفة متنوعة من المهارات، بما فيها الميكانيك والكهرباء وتجهيز الأغذية وحصاد المحاصيل وتعليبها ومهارات تشغيل الحواسيب وإدارة الأعمال. |
They also engage in food processing and the sale of snacks. | UN | ويعمل السحرة أيضا في تصنيع الأغذية وبيع الوجبات الخفيفة. |
The development and management of traditional techniques such as food processing and, on the other hand, modern biotechnologies, including genetic engineering, may require different policy measures. | UN | فقد يقتضي تطوير وإدارة التقنيات التقليدية، من قبيل معالجة الأغذية من جهة والتكنولوجيات الأحيائية العصرية، بما في ذلك الهندسة الوراثية، من جهة أخرى تدابير مختلفة من حيث السياسة العامة. |
Rehabilitation is taking place mainly in government-owned enterprises, expansion in the food processing subsector. | UN | وتجري عملية الاصلاح وبصورة رئيسية في المؤسسات المملوكة للحكومة، والتوسع في القطاع الفرعي لتجهيز اﻷغذية. |
Enhance food processing, credit systems, and use of improved storage, and minimize post harvest losses; | UN | :: تعزيز عملية التصنيع الغذائي ونظم الائتمان، وتحسين وسائل التخزين وتخفيض نسبة الفاقد من المحاصيل الزراعية وقت الحصاد بنسبة 50 في المائة؛ |
To compound the problem of post-harvest losses in developing countries, donors did not appear to pay much attention to UNIDO's activities related to food processing or food preservation, which merited greater attention in the quest for medium- and long-term solutions. | UN | ومما يفاقم مشكلة خسائر ما بعد الحصاد في البلدان النامية أن الجهات المانحة لا تبدي اهتماما كبيرا بأنشطة اليونيدو ذات الصلة بتجهيز الأغذية أو حفظها، والتي تستحق مزيدا من الاهتمام في البحث عن الحلول المتوسطة والطويلة الأجل. |
Cases of discrimination have been reported in the food processing sector, where women are paid on a piecework basis, while men usually receive a monthly wage. | UN | ولوحظت ممارسات تمييزية في الصناعات الغذائية حيث يحسب أجر المرأة بالإنتاج في حين يحصل الرجل على أجر شهري في معظم الأحيان. |
The domestic responsibility for food processing is vested with women. | UN | وتتحمل المرأة المسؤولية المنزلية عن تجهيز الغذاء. |
Trainings that will be covered are sewing, baking, cooking, farming, horticulture, agriculture and food processing. | UN | وستقدم التدريبات في مجالات الحياكة والمخابز والطهي والعمل في المزارع وفلاحة البساتين والزراعة وتحضير المنتجات الغذائية. |
Electricity could also allow the use of basic domestic appliances and food processing tools, thus increasing efficiency in domestic work and reducing the time women spend on washing, processing and cooking food. | UN | ويمكن أن تتيح الكهرباء أيضا استخدام الأجهزة المنـزلية وأدوات تجهيز الطعام الأساسية، فتزداد بذلك الكفاءة في إنجاز الأعمال المنـزلية ويقل الوقت الذي تنفقه المرأة في غسل الأغذية وتجهيزها وطهيها. |
To date, the project has trained approximately 200 men and women in home gardening and food processing. | UN | وحتى اليوم، اضطلع هذا المشروع بتدريب ما يقرب من 200 رجل وامرأة فيما يتصل بالحدائق المنزلية وتصنيع الأغذية. |
The program provides skills training for women in sewing, rattan and toy crafts, food processing and preservation, ceramics, loom weaving, and home aide service. | UN | ويقدم البرنامج للنساء، تدريباً على المهارات في مجال الحياكة والحرف المتعلقة بصناعة اللعب وتجهيز الأطعمة وحفظها والسيراميك والنسيج بالأنوال والخدمة المنزلية. |
This partly explains why an activity like food processing retains a comparatively strong position in developed economies. | UN | ويوضح ذلك جزئيا سبب احتفاظ نشاط مثل تجهيز المواد الغذائية بمركز قوي نسبيا في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
There are very few food processing facilities which are integrated with the agricultural sector and use locally produced raw material. | UN | وهناك مرافق قليلة جداً لتجهيز المواد الغذائية تكون مندمجة في القطاع الزراعي وتستخدم المواد اﻷولية المنتَجة محلياً. |