ويكيبيديا

    "food requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الغذائية
        
    • المتطلبات الغذائية
        
    • الاحتياجات من اﻷغذية
        
    • احتياجاتها الغذائية
        
    • احتياجات اﻷغذية
        
    • احتياجاتهم الغذائية
        
    • احتياجاته الغذائية
        
    Livestock rearing is a dynamic subsector that helps to meet food requirements for meat and dairy products. UN وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان.
    The level of satisfaction of food requirements compared to the preceding year UN مستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة بالسنة المنصرمة
    The level of satisfaction of food requirements in comparison with other households UN مستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة بأسر معيشية أخرى
    Approximately 25 per cent of food requirements are imported including food aid, with the annual food imports being equivalent to roughly 30 per cent of Africa's agricultural export earnings. UN ويتم استيراد مايقرب من ٢٥ في المائة من المتطلبات الغذائية بما فيها المساعدات الغذائية. وتساوي الواردات الغذائية السنوية نحو ٣٠ في المائة من حصيلة الصادرات الزراعية في افريقيا.
    food requirements are met mostly through food imports, averaging some 60,000 tons of cereals annually. UN وتلبى الاحتياجات من اﻷغذية على اﻷغلب من الواردات الغذائية التي تقارب ٠٦ ألف طن من الحبوب في المتوسط في السنة.
    Bermuda imports 90 per cent of its food requirements. UN وتستورد برمودا 90 في المائة من احتياجاتها الغذائية.
    Households by place of residence and level of satisfaction of food requirements as compared with previous year UN الجدول ٥٤- اﻷسر المعيشية بحسب مكان اﻹقامة ومستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة مع السنة المنصرمة
    The regional short-fall in terms of food requirements is about 4 million tons, of which 1.2 million is needed as emergency food aid. UN ويبلغ العجز الإقليمي من حيث الاحتياجات الغذائية نحو 4 ملايين طن، يلزم منها 1.2 مليون طن بمثابة معونة غذائية طارئة.
    He highlighted the need for the release of more prisoners of war and the urgent refugee food requirements in the Tindouf refugee camps. UN وأكد ضرورة إطلاق سراح المزيد من أسرى الحرب، فضلا عن الاحتياجات الغذائية الملحة للاجئين في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    WFP provided the food requirements and managed the logistics for the whole operation. UN أما برنامج اﻷغذية العالمي فقد وفر الاحتياجات الغذائية وأدار المسائل السوقية للعملية بأكملها.
    In 1994, about 25 per cent of food requirements will need to be met through imports from abroad and food aid. UN وفي عام ١٩٩٤، يلزم تلبية حوالي ٢٥ في المائة من الاحتياجات الغذائية عن طريق الواردات من الخارج وعن طريق المعونة الغذائية.
    Owing to domestic pressures, donor countries' budgets are stretched and changes in food aid funding mechanisms pose a significant challenge to UNRWA to meet the food requirements for the poor. UN ونظرا للضغوط المحلية، تقلصت ميزانيات البلدان المانحة، وتشكل التغيرات الحاصلة في آليات تمويل المعونة الغذائية تحديا كبيرا أمام الأونروا من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية للفقراء.
    Due to domestic pressures, donor countries' budgets are stretched, and changes in food aid funding mechanisms pose a significant challenge to UNRWA to meet food requirements for the poor. UN ونظرا للضغوط المحلية، تقلصت ميزانيات البلدان المانحة، وتشكل التغيرات الحاصلة في آليات تمويل المعونة الغذائية تحديا كبيرا أمام الأونروا من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية للفقراء.
    The percentage of the population unable to meet its minimum food requirements has risen by 5 per cent since 2005, to 35 per cent. UN وارتفع منذ عام 2005 عدد السكان غير القادرين على تلبية الحد الأدنى من الاحتياجات الغذائية بنسبة 5 في المائة في السنة، ليصل إلى 35 في المائة.
    This means that about 6.3 million people are poor and 2.7 million Malawians live in ultra poverty or cannot afford to meet the daily-recommended food requirements with rural areas being poorer than urban areas. UN ويعني ذلك أن نحو 6.3 مليون شخص فقراء وأن 2.7 مليون من سكان ملاوي يعيشون في فقر زائد أو لا يستطيعون تلبية الاحتياجات الغذائية الموصى بها يومياً مع وجود مناطق ريفية أكثر فقراً من مناطق حضرية.
    Moreover, these factors had implications for the composition and distribution of the natural plant cover, which produces enough to satisfy only a modest 35 per cent of animal food requirements. UN كما كانت لهذه العوامل انعكاساتها على تركيب وتوزيع الغطاء النباتي الطبيعي الذي لا يوفر إلا ما يكفي لسداد نسبة متواضعة قدرها 35 في المائة من الاحتياجات الغذائية للثروة الحيوانية.
    It continues to provide employment for almost a quarter of the labour force, generates one third of the country's export earnings and meets almost 70 per cent of domestic food requirements. UN فهو لا يزال يستوعب قرابة ربع الأيدي العاملة، ويدر ثلث إيرادات الصادرات ويسد حوالي 70 في المائة من الاحتياجات الغذائية المحلية.
    The shortfall between domestic agricultural production and food requirements in many LDCs and net food-importing developing countries is generally met through commercial food imports and food aid. UN 48- ويلبي النقص في الانتاج الزراعي المحلي عن المتطلبات الغذائية في كثير من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء عن طريق واردات الأغذية التجارية والمعونة الغذائية عموماً.
    food requirements for 1996—1997 are assessed at approximately 270,000 tonnes. UN وتقدﱠر الاحتياجات من اﻷغذية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ بحوالي ٠٠٠ ٠٧٢ طن.
    The majority of the population are unable to meet minimum food requirements. UN ولا تستطيع غالبية السكان الحصول على الحد الأدنى من احتياجاتها الغذائية.
    Most recently, the United Nations system has been able to resume its humanitarian activities at Huambo where the need for humanitarian assistance, especially basic food requirements, is acute. UN ومؤخرا جدا، استطاعت منظومة اﻷمم المتحدة استئناف أنشطتها اﻹنسانية في هوامبو حيث الحاجة شديدة الى المساعدة اﻹنسانية ولا سيما احتياجات اﻷغذية اﻷساسية.
    Approximately 857,000 people are unable to meet basic food requirements without continued assistance, and a further 2 million people barely meet their food needs and rely on livelihood support. UN ولا يستطيع ما يقرب من 000 857 شخص تلبية احتياجاتهم الغذائية الأساسية دون استمرار المساعدة ويلبي بالكاد مليونا شخص آخرون احتياجاتهم من الغذاء ويعتمدون على دعم سبل كسب الرزق.
    The implementation of these programs would have guaranteed the Arab nation 80% of its food requirements. UN تنفيذ تلك البرامج كان سيؤمن للوطن العربي ثمانين بالمائة من احتياجاته الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد