ويكيبيديا

    "food through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغذاء من خلال
        
    • الغذاء عن طريق
        
    • الأغذية عن طريق
        
    • الطعام خلال
        
    • الغذاء الكافي من خلال
        
    • الأغذية من خلال
        
    Member States should therefore uphold economic and social rights and the right to food through their economic policies. UN ولذلك ينبغي أن تدعم الدول الأعضاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحق في الغذاء من خلال سياساتها الاقتصادية.
    Facilitation of Iran's complete self-sufficiency in food through cooperation in modern technology. UN :: تيسير تحقيق الاكتفاء الذاتي التام لإيران في مجال الغذاء من خلال التعاون في مجال التكنولوجيا الحديثة.
    Facilitation of Iran's complete self-sufficiency in food through cooperation in modern technology. UN :: تيسير تحقيق الاكتفاء الذاتي التام لإيران في مجال الغذاء من خلال التعاون في مجال التكنولوجيا الحديثة.
    The High Commissioner's report on globalization focused on the promotion and protection of the right to food through trade in agricultural products. UN وركَّز تقرير المفوضة السامية عن العولمة على تعزيز وحماية الحق في الغذاء عن طريق التجارة في المنتجات الزراعية.
    This means that rural women need to have the means for the acquisition of food through purchase, inheritance, production or work. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن تتوافر للمرأة الريفية سبل الحصول على الغذاء عن طريق الشراء أو الإرث أو الإنتاج أو العمل.
    It is a system which includes procedures designed to ensure the safety of food through the identification and assessment of hazards from the point of view of the health quality of food and the risk of hazards during all stages of the production and handling of food. UN وهو نظام يتضمن إجراءات القصد منها ضمان سلامة الأغذية عن طريق تحديد وتقييم المخاطر من زاوية النوعية الصحية للغذاء واحتمال المخاطر خلال كل مراحل إنتاج الغذاء ومناولته.
    But packs of wolves and dogs still manage to find food through these cold winters. Open Subtitles لكن لايزال بوسع جماعات الكلاب والذئاب العثور على الطعام خلال الشتاء البارد.
    It has also made a great deal of progress in ensuring access to justice for securing respect for the right to food through decisions of the Supreme Court. UN كما أحرزت تقدما كبيرا في كفالة العدالة في الحصول على الحق في الغذاء من خلال قرارات أصدرتها المحكمة العليا.
    In 2013, World Environment Day inspired people to save food through events in more than 150 countries. UN وفي عام 2013، حفز يوم البيئة العالمي الناس على توفير الغذاء من خلال مناسبات نُظمت في أكثر من 150 بلدا.
    This means that rural women need to have the means for the acquisition of food through purchase, inheritance, production or work. UN وهذا يعني أنه يجب أن يكون لدى المرأة الريفية الوسائل اللازمة للحصول على الغذاء من خلال الشراء أو الإرث أو الإنتاج أو العمل.
    The international community should redouble its efforts to guarantee the right to food through coherent food security policies, investment in sustainable agriculture programmes and equitable and broad-based sharing of resources. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده كي يضمن الحق في الغذاء من خلال سياسات أمن غذائي متسقة، والاستثمار في برامج الزراعة المستدامة والمشاركة المنصفة والواسعة النطاق في الموارد.
    Development projects are often carried out without the free, prior and informed consent of those affected, and can threaten the right to food through the destruction or loss of ancestral territories and resources or displacement. UN وكثيرا ما تنفذ مشاريع التنمية بدون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من الشعوب المتضررة، ومن الممكن أن تهدد الحق في الغذاء من خلال تدمير أو فقد أراض وموارد موروثة عن الأسلاف أو تشريد السكان.
    32. The Committee supports the request by the Government addressed to FAO for a Special Programme for Food Security (SPFS) to facilitate access to food through small-scale low-cost agricultural projects. UN 32- وتؤيد اللجنة الطلب الذي وجهته الحكومة إلى منظمة الأغذية والزراعة من أجل وضع برنامج خاص للأمن الغذائي لتيسير إمكانية الحصول على الغذاء من خلال تنفيذ مشاريع زراعية صغيرة ومنخفضة الكلفة.
    217. The Committee supports the request by the Government addressed to FAO for a Special Programme for Food Security to facilitate access to food through small-scale low-cost agricultural projects. UN 217- وتؤيد اللجنة الطلب الذي وجهته الحكومة إلى منظمة الأغذية والزراعة من أجل وضع برنامج خاص للأمن الغذائي لتيسير إمكانية الحصول على الغذاء من خلال تنفيذ مشاريع زراعية صغيرة ومنخفضة التكلفة.
    Agriculture and the right to food should be a high priority of the international development agenda and States should honour the commitments made at the World Food Summit to promote access to food through increased assistance for agricultural development, and to proactively address the threat of climate change to food production. UN وينبغي أن تكون الزراعة والحق في الغذاء من الأولويات البارزة في جدول أعمال التنمية الدولية وعلى الدول أن تفي بالالتزامات التي قُطِعت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لتعزيز فرص الحصول على الغذاء من خلال زيادة المساعدة للتنمية الزراعية، والتصدي بشكل استباقي لخطر تغير المناخ على إنتاج الأغذية.
    The framework reaffirms the realization of the right to food through the twin-track approach of responding to the immediate needs of the most vulnerable people through effective safety nets while simultaneously building longer-term livelihood and food production resilience. UN ويؤكد الإطار من جديد إعمال الحق في الغذاء من خلال نهج المسار المزدوج المتمثل في الاستجابة للاحتياجات العاجلة لأشد الناس ضعفا من خلال شبكات أمان فعالة، وفي ذات الوقت بناء المرونة على المدى الطويل فيما يخص سبل العيش وإنتاج الغذاء.
    - Facilitation of Iran's complete selfsufficiency in food through cooperation in modern technology. UN - تيسير تحقيق الاكتفاء الذاتي التام لإيران في مجال الغذاء عن طريق التعاون في مجال التكنولوجيا الحديثة.
    Because women’s income is most often used for food and other basic necessities, their ability to provide food through subsistence production is diminished with commercialization, even if income from cash crops is increasing. UN وﻷن دخل المرأة يستخدم غالبا في اقتناء المواد الغذائية وسائر الضروريات فإن قدرتها على توفير الغذاء عن طريق إنتاج الكفاف تضعف جراء التتجير، حتى وإن ازداد الدخل المتأتي من المحاصيل النقدية.
    5. Also welcomes the efforts of the Government of Ethiopia, the international community and civil society, including non-governmental organizations, to strengthen mechanisms already in place to respond to such emergency situations, and appreciates their endeavours to increase the availability of food through domestic production and to ensure the access of households in need to food, health and water facilities; UN 5 - ترحب أيضا بجهود حكومة إثيوبيا والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتعزيز الآليات القائمة بالفعل للتصدي لمثل هذه الحالات الطارئة، وتقدر جهودها لزيادة توفر الغذاء عن طريق الإنتاج المحلي، وتضمن للأسر المعيشية المعوزة الحصول على تسهيلات في مجالات الغذاء والصحة والماء؛
    WFP uses food aid to support livelihoods, reduce vulnerability to future food scarcities and support durable solutions, and strives to channel food through women in order to ensure that food aid meets the needs of families, particularly children. UN ويستخدم البرنامج المعونة الغذائية في دعم سبل الرزق المتاحة، وتقليص خطر التعرض مستقبلا لحالات شحة الأغذية، ودعم الحلول الطويلة الأمد، ويسعى البرنامج جاهدا إلى توجيه الأغذية عن طريق النساء لضمان وفاء المعونة الغذائية باحتياجات الأسر، ولا سيما الأطفال.
    Testinal peristaltic action moves food through the body, making digestion both a mechanical and chemical process. Open Subtitles الحركة الدودية للجهاز الهضمي تنقل الطعام خلال الجسم منتجة عمليتي الهضم الحركي والكيميائي
    Specifically, it has worked to eradicate poverty and hunger by working with the Zulu people, by providing them with local ways to create food through small-scale agriculture. UN وساهمت تحديداً في القضاء على الفقر والجوع عن طريق العمل مع أفراد قبيلة الزولو بتزويدهم بأساليب محلية لتوفير الغذاء الكافي من خلال زراعات صغيرة الحجم.
    We need to take measures to foster production of food crops and products consistent with a healthy diet and to promote the regulation of food through appropriate labelling standards. UN ويتعيَّن علينا اتخاذ تدابير لدعم إنتاج المحاصيل والمنتجات الغذائية المنسجمة مع نظام غذائي صحي، وتعزيز تنظيم الأغذية من خلال معايير التعريف الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد