Through WFP food-for-work projects, communities, especially women, are being assisted in improving their lives. | UN | وتلقى المجتمعات، ولاسيما النساء، من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل التي يقدمها البرنامج، المساعدة في تحسين الحياة. |
WFP helps build assets and promotes self-reliance of the poor through food-for-work projects. | UN | ويساعد برنامج اﻷغذية العالمي على بناء اﻷصول وتشجيع الفقراء على الاعتماد على الذات من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل. |
In addition, the Life and Peace Institute has assisted district and regional councils through food-for-work projects. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فقد قدم معهد الحياة والسلم المساعدة للمجالس في المقاطعات واﻷقاليم من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل. |
In addition, food-for-work projects were used for the rehabilitation of war-damaged infrastructure and productive assets. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استخدمت مشاريع الغذاء مقابل العمل من أجل إصلاح الهياكل اﻷساسية واﻷصول الانتاجية التي دمرتها الحرب. |
More than 80,000 workers and their families benefited, on a monthly basis, from food channelled through food-for-work projects. | UN | واستفاد أكثر من ٠٠٠ ٨٠ عامل وأسرهم، على أساس شهري، من اﻷغذية الموجهة اليهم من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل. |
Over 12,700 people from 17 communities of the Gali, Ochamchira and Tqkvarcheli districts participated in food-for-work projects aimed at rehabilitating basic agricultural infrastructure. | UN | وشارك أكثر من 700 12 شخص من 17 مجتمعا محليا في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي في مشاريع الغذاء مقابل العمل التي تهدف إلى إعادة تأهيل البنية التحتية الزراعية الأساسية. |
food-for-work projects, benefiting 9,400 persons in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts, are aimed at rehabilitating agricultural infrastructure, reclaiming abandoned land and planting crops. | UN | وتهدف مشاريع الغذاء مقابل العمل إلى إعادة تأهيل البنى الزراعية الأساسية، واستصلاح الأراضي المهملة، وزرع محاصيل يستفيد منها 400 9 شخص في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
The goal of WFP that food-for-work projects should directly benefit women and girls should be attained in 80 per cent of offices by the end of 2000, and WFP has been working on ensuring that assets created through these projects should also be directly helpful to women. | UN | ومن المفترض بحلول نهاية عام 2000 أن يتسنى لـ 80 في المائة من مكاتب البرنامج تحقيق الغاية المتمثلة في استفادة النساء والفتيات مباشرة من مشاريع الغذاء مقابل العمل. وحرص البرنامج على أن تعود الأصول المتأتية من هذه المشاريع بفائدة مباشرة على النساء. |
food-for-work projects have been implemented through international organizations to rehabilitate irrigation and water supply systems, as well as to improve health conditions in areas affected by malaria. | UN | ونُفذت مشاريع الغذاء مقابل العمل عن طريق المنظمات الدولية من أجل إصلاح شبكات الري والإمداد بالمياه، فضلا عن تحسين الأوضاع الصحية في المناطق المتضررة بالملاريا. |
In addition to targeted feeding programmes for vulnerable groups, WFP implemented food-for-work projects for refugees in Guinea and Côte d’Ivoire. | UN | وبالاضافة إلى برامج تستهدف تغذية الجماعات المستضعفة، نفذ برنامج اﻷغذية العالمي مشاريع الغذاء مقابل العمل للاجئين في غينيا وكوت ديفوار. |
An average of 165,000 people per month received WFP food assistance, mainly through food-for-work projects for farmers, local health workers, teachers and other groups. | UN | وتلقى ٠٠٠ ١٦٥ شخص، في المتوسط، شهريا مساعدة غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي، وذلك، بصفة رئيسية، عن طريق مشاريع الغذاء مقابل العمل للمزارعين، والمرشدين الصحيين المحليين، والمعلمين والفئات اﻷخرى. |
WFP distributed emergency food rations, and implemented food-for-work projects where possible, in Zambia, Mozambique, Tanzania, Malawi, Lesotho and Swaziland. | UN | ووزع البرنامج حصص إعاشة في حالات الطوارىء ونفﱠذ مشاريع الغذاء مقابل العمل حيثما أمكن ذلك في زامبيا، وموزامبيق، وتنزانيا، وملاوي، وليسوتو، وسوازيلند. |
The World Food Programme (WFP), which has been undertaking operations in Colombia since 1962, supports food-for-work projects for the displaced, has a specific programme assisting displaced indigenous communities, and maintains revolving credit funds designed to promote socio-economic activities by facilitating access to credit. | UN | ويقوم برنامج الأغذية العالمي الذي يضطلع بعمليات في كولومبيا منذ عام 1962 بدعم مشاريع الغذاء مقابل العمل للمشردين ويدير برنامجا محدداً لمساعدة مجتمعات السكان الأصليين المشردين ولديه صندوق استئماني دائر لتشجيع الأنشطة الاقتصادية الاجتماعية من خلال تيسير الوصول إلى الائتمانات. |
One of the largest food-for-work projects of WFP is the Kabul winter relief project, which began in March 2000 and will provide almost 2,000 metric tonnes of wheat for up to 4,000 men and 1,300 women. | UN | ويعتبر مشروع كابول للإغاثة الشتوية الذي بدأ في آذار/مارس 2000 من أكبر مشاريع الغذاء مقابل العمل التابعة لبرنامج الأغذية العالمي وسيقدم 000 2 طن متري تقريبا من القمح لحوالي 000 4 رجل و 300 1 امرأة. |
At the request of the Government, WFP-Djibouti has also identified several food-for-work projects to be implemented by the Ministry of Agriculture and the Ministry of Housing and Environment for the construction of gabions, wells, water retention and conservation infrastructures, the cleaning of the city sewage system, the collection of household garbage and the planting of trees. | UN | وبناء على طلب من الحكومة، كثف برنامج الأغذية في جيبوتي تنفيذ عدد من مشاريع الغذاء مقابل العمل التي تم تحديدها بغرض تنفيذها من قبل وزارة الزراعة ووزارة الإسكان والبيئة والتي تقضي ببناء الزنابيل وحفر الآبار وأماكن جمع المياه وحفظها وتنظيف شبكة مجارير المدن وجمع النفايات المنزلية وغرس الأشجار. |
WFP has also supported people-oriented and community based rehabilitation activities through food-for-work projects and institutional feeding, emergency relief and subsidized bread sales for the poorest people. | UN | كما يقدم برنامج اﻷغذية العالمي الدعم ﻷنشطة إعادة التأهيل الموجهة نحو السكان والقائمة على المجتمع المحلي وذلك من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل والتغذية عن طريق المؤسسات واﻹغاثة الطارئة ومبيعات الخبز المعانة الى أشد الناس فقرا. |
In many operations, UNHCR and its partners supported reintegration with protection monitoring and programme implementation, including allocating farmland and distributing agricultural supplies, launching cooperatives, supplying water and implementing food-for-work projects. | UN | وفي العديد من العمليات، دعمت المفوضية وشركاؤها عملية إعادة الاندماج عن طريق رصد الحماية وتنفيذ البرامج، بما في ذلك تخصيص الأراضي الزراعية وتوزيع اللوازم الزراعية، وإقامة الجمعيات التعاونية، وتوفير المياه، وتنفيذ مشاريع الغذاء مقابل العمل. |
Joint UNODC and World Food Programme food-for-work projects aimed at supporting former opium poppy growers have been operational in eight districts in Balkh and three districts in Badakhshan since July 2008. | UN | ويتواصل منذ تموز/يوليه 2008 تشغيل مشاريع الغذاء مقابل العمل المشتركة بين المكتب والفاو التي تهدف إلى دعم مزارعي خشخاش الأفيون السابقين في ثماني مقاطعات من بلخ وثلاث مقاطعات في باداخشان. |
Natural resources and environmental food-for-work projects carried out by unemployed or underemployed workers during slack agricultural seasons reduce seasonal unemployment and hunger. | UN | ومشاريع الموارد الطبيعية ومشاريع الغذاء مقابل العمل البيئية التي ينفذها العاطلون عن العمل أو الأشخاص الذين لا يعملون إلا جزئياً خلال الفصول التي تتباطأ فيها الزراعة، تخفّض البطالة الفصلية والجوع. |