Housing sector reforms must include the promotion of green building standards and sustainable housing practices to reduce the carbon footprint of housing. | UN | ويجب أن تشمل إصلاحات قطاع الإسكان تعزيز معايير المباني الخضراء والممارسات الإسكانية المستدامة، من أجل الحد من البصمة الكربونية للمساكن. |
This illustrates the growing ecological footprint of food. | UN | ويوضح ذلك البصمة الإيكولوجية المتنامية للغذاء. |
Reuse extends the life of equipment, which reduces the environmental footprint of the resource-intensive production processes of the equipment. | UN | فإعادة الاستعمال تطيل عمر المعدات، وهذا يقلل من البصمة البيئية لعمليات إنتاج المعدات الكثيفة الموارد. |
Statistical protocols have been developed to allow comparison of the export footprints with the established production footprint of the KP participants. | UN | ووضعت برتوكولات إحصائية تتيح مقارنة بصمات ماس التصدير ببصمات الماس الذي ينتجه المشاركون في عملية كيمبرلي. |
Yes, well, I have to do something to balance out the carbon footprint of your private plane. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لا بد لي من القيام شيء لتحقيق التوازن في الكربون بصمة طائرة خاصة بك. |
OIOS has been advised that the Secretary-General's climate change team has completed its first annual assessment of the carbon footprint of the Office of the Secretary-General, including the travel of the Secretary-General and of those in his entourage. | UN | وقد أُبلغ المكتب بأن الفريق المعني بتغير المناخ التابع للأمين العام قد أنجز أول تقييم سنوي لبصمة الكربون، بما في ذلك مساهمة سفر الأمين العام أو صحبه في بصمة الكربون. |
In a forbidden recess of the cave, there's a footprint of an 8-year-old boy next to the footprint of a wolf. | Open Subtitles | في المنطقة المحظورة من الكهف توجد آثار أقدام صبي في الثامنة من العمر بجانب آثار أقدام ذئب |
The data show that the footprint of the United Nations system in 2010 was 1.7 million tons of carbon dioxide equivalent. | UN | وتظهر البيانات أن البصمة الكربونية لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2010 بلغت ما يكافئ 1,7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Objective of the Organization: To improve access to affordable and clean energy for all and to help reduce greenhouse gas emissions and the carbon footprint of the energy sector in the region | UN | هدف المنظمة: تحسين سبل حصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة والمساعدة على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة في المنطقة |
On average, each RIA computer is used by 104 users per year, thus reducing the ecological footprint of the technology and diluting operational costs. | UN | وكل حاسوب من حواسيب شبكة الابتكار والتعلم يستخدمه، في المتوسط، 104 مستخدمين في السنة، مما يقلل من البصمة البيئية للتكنولوجيا ويخفف التكاليف التشغيلية. |
76. During the reporting period, the programme continued to implement measures aimed at reducing the carbon footprint of sessions. | UN | 76- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض البصمة الكربونية للدورات. |
Reducing the carbon footprint of the United Nations | UN | خفض البصمة الكربونية للأمم المتحدة |
Major efforts to reduce the carbon footprint of the United Nations have been undertaken by the UNEP Sustainable United Nations facility, which coordinates and supports the implementation of the United Nations climate neutrality strategy. | UN | يضطلع مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود كبيرة لخفض البصمة الكربونية للأمم المتحدة حيث ينسق ويدعم تنفيذ استراتيجية محايدة مناخيا للأمم المتحدة. |
Improved efficiency in these sectors should lower costs, increase availability and affordability of goods and services, and reduce the environmental footprint of industrial and utility processes. | UN | فتعزيز الكفاءة في هذين القطاعين ينبغي أن يقلص التكاليف ويعزز وفرة السلع والخدمات ويقلل تكلفتها، ويحد من البصمة البيئية للعمليات الصناعية والخدمية. |
France has adopted two vital sustainable development indicators: a carbon footprint of national aggregate demand, and the measurement of product consumption and production. | UN | وتعتمد فرنسا مؤشرين حيويين للتنمية المستدامة هما: البصمة الكربونية المترتبة على الطلب الإجمالي الوطني، وقياس استهلاك المنتجات وإنتاجها. |
The scale of supply is fundamental as it affects housing prices and overall housing market performance, the reduction of slum formation and the ecological footprint of cities. | UN | وحجم العرض أمر أساسي لأنه يؤثر في أسعار المساكن والأداء العام لسوق الإسكان، وفي الحد من تكوين الأحياء الفقيرة، وفي البصمة الإيكولوجية للمدن. |
This can best be achieved by harnessing the full potential of technology to reduce the ecological footprint of our cities while making our public infrastructure and services more accessible and more affordable. | UN | ويمكن أن يتحقق هذا على نحو أفضل عن طريق تسخير الطاقة الكاملة للتكنولوجيا من أجل تخفيض البصمة البيئية لمدننا مع جعل بنيتنا التحتية وخدماتنا أكثر توافراً ويسراً. |
The notion of an ecological footprint of cities has emerged, and a distinction has been made between what are known as the " brown " agendas and the " green " ones, demonstrating concern at the phenomenon of urban growth and its impact on the surrounding environment. | UN | وقد ظهر مفهوم البصمة الإيكولوجية للمدن، وتم التمييز بين ما أصبح يعرف باسم جدولي الأعمال ' ' القاتم`` و ' ' الأخضر`` وإبداء القلق بشأن الزحف الحضري وتأثيره على البيئة المحيطة. |
At the same time, statistical protocols have been developed to allow comparison of the export footprints with the established production footprint of the participants. | UN | وفي نفس الوقت تم وضع بروتوكولات إحصائية للسماح بالمقارنة بين بصمات التصدير وبصمات الإنتاج المعمول بها لدى المشاركين. |
And second, because the surface area of the eardrum is 17 times greater than the footprint of the stapes, the vibrations are passed into the inner ear with much greater force. | Open Subtitles | والثانية ، لأن سطح منطقة طبلة الأذن هي 17 مرة أكبر من بصمة عضمة الركابي يتم تمرير الاهتزازات في الأذن الداخلية |
OIOS has been advised that the Secretary-General's climate change team has completed its first annual assessment of the carbon footprint of the Office of the Secretary-General, including the travel of the Secretary-General and of those in his entourage. | UN | وقد أُبلغ المكتب بأن الفريق المعني بتغير المناخ التابع للأمين العام قد أنجز أول تقييم سنوي لبصمة الكربون، بما في ذلك مساهمة سفر الأمين العام أو صحبه في بصمة الكربون. |
You can see this is a footprint of a lion, a very big lion, and you can see there's a footprint of a wildebeest. | Open Subtitles | يُمكنكأنترىأنَّهذاهوأثر قدمالاسد، أسدٌ كبيرٌجدا ً، ويُمكنك أن ترى آثار أقدام الحيوان البري |