ويكيبيديا

    "for a comprehensive settlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل التوصل إلى تسوية شاملة
        
    • للتوصل إلى تسوية شاملة
        
    • لتسوية شاملة
        
    • للتسوية الشاملة
        
    • لتحقيق تسوية شاملة
        
    • تحقيق تسوية شاملة
        
    • عن تسوية شاملة
        
    • شمولية الحل
        
    • الى تسوية شاملة
        
    • إلى إيجاد تسوية شاملة
        
    The United Nations must now be available to the parties concerned in the search for a comprehensive settlement in the region. UN ويجب على اﻷمم المتحدة اﻵن أن توفر المساعدة اللازمة لﻷطراف المعنية في السعي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في المنطقة.
    It is clear that this is yet another futile attempt aimed at diverting attention from the Greek Cypriot intransigence and delaying tactics in relation to the efforts for a comprehensive settlement in Cyprus. UN ومن الواضح أن هذه محاولة أخرى لا طائل من ورائها لصرف الاهتمام عن تعنت القبارصة اليونانيين ومماطلتهم لإعاقة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    To date, the Greek Cypriot side has not displayed the necessary political will for a comprehensive settlement. UN ولم يظهر الجانب القبرصي اليوناني حتى الآن الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى تسوية شاملة.
    They also agreed that negotiations for a comprehensive settlement of the conflict should take place between the new Government and the RUF. UN كما اتفقوا على إجراء مفاوضات للتوصل إلى تسوية شاملة للنزاع بين الحكومة الجديدة والجبهة المتحدة الثوريـة.
    Working papers and proposals serving as the basis for a comprehensive settlement UN :: ورقات عمل ومقترحات كأساس لتسوية شاملة
    The Abuja Peace Agreement, which Nigeria helped to facilitate, remains the reference point for a comprehensive settlement of the crisis. UN واتفاق أبوجا، الذي سهلت نيجيريا التوصل إليه، لا يزال يشكل المرجعية للتسوية الشاملة للأزمة.
    It has, therefore, always been assumed that a solution to the Palestine problem would pave the way for a comprehensive settlement in the Middle East. UN وبالتالي، يفترض دائما بأن من شأن إيجاد حل للقضية الفلسطينية أن يمهد السبيل لتحقيق تسوية شاملة في الشرق اﻷوســط.
    Addressing the underlying human rights issues and causes should be an increasingly important part of peacekeeping efforts and also underpin the political dialogue for a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN وينبغي أن تكون معالجة المسائل والقضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان جزءاً متزايد الأهمية من جهود حفظ السلام وأن تشكل أساساً للحوار السياسي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    Addressing the underlying human rights issues and causes should be an increasingly important part of peacekeeping efforts and also underpin the political dialogue for a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN وينبغي أن تكون معالجة المسائل والقضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان جزءاً متزايد الأهمية من جهود حفظ السلام وأن تشكل أساساً للحوار السياسي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    Addressing the underlying human rights issues should be an increasingly important part of peacekeeping efforts and also underpin the political dialogue for a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN وينبغي أن تكون معالجة القضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان جزءاً مهماً من جهود حفظ السلام وأن تشكل أساساً للحوار السياسي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    On the situation in the Middle East, Uganda welcomes the Quartet-led road map for a comprehensive settlement. UN فيما يتعلق بالحالة في الشرق الأوسط، ترحب أوغندا بخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    Welcoming the Secretary-General's continuous engagement in the search for a comprehensive settlement of the Cyprus problem, UN وإذ يرحب بمشاركة الأمين العام المستمرة في السعي للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص،
    Welcoming the Secretary-General's continuous engagement in the search for a comprehensive settlement of the Cyprus problem, UN وإذ يرحب بمشاركة الأمين العام المستمرة في السعي للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص،
    The road map is the only available framework for a comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian problem. UN خارطة الطريق هي الإطار الوحيد المتاح للتوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة الإسرائيلية الفلسطينية.
    The coming year may prove to be crucial in the search for a comprehensive settlement. UN وقد يكون العام المقبل عاما حاسما بالنسبة للمساعي الرامية إلى التوصل لتسوية شاملة.
    :: Working papers and proposals serving as the basis for a comprehensive settlement UN :: ورقات العمل والمقترحات المعتمدة أساساً لتسوية شاملة
    Tajikistan supports the international strategy for a comprehensive settlement and post-conflict recovery in Afghanistan. UN وطاجيكستان تؤيد الاستراتيجية الدولية للتسوية الشاملة والإنعاش ما بعد الصراع في أفغانستان.
    Political negotiations are continuing in order further to define political and legal elements for a comprehensive settlement of the conflict. UN ولا تزال المفاوضـات السياسيـة مستمــرة لمواصلــة تحديــد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    One of the basic principles mutually agreed in the negotiating process is that, in the search for a comprehensive settlement, all aspects of the Cyprus question should be dealt with as an integrated whole. UN فمن المبادئ اﻷساسية المتفق عليها بشكل متبادل، في عملية التفاوض، أنه ينبغي في مسعانا لتحقيق تسوية شاملة أن نتناول كافة جوانب المسألة القبرصية باعتبارها كلا غير قابل للتجزئة.
    The Russian Federation will continue to work for a comprehensive settlement in the region, taking into account the legitimate rights and interests of all peoples living there. UN وسيواصل الاتحاد الروسي السعي إلى تحقيق تسوية شاملة في المنطقة تراعي الحقوق والمصالح المشروعة للشعوب الموجودة فيها.
    :: Advisory services to civil society organizations on their engagement in the search for a comprehensive settlement UN :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة
    Lebanon is bound by ties of solidarity to the whole Arab world, and in particular to the Syrian Arab Republic, to which it is bound by an agreement on the need for a comprehensive settlement and for rejection of any policy of separation and division such as is practised by Israel. UN إن لبنان ملتزم بالتضامن العربي عامة، وبالتضامن مع سوريا بشكل خاص، حيث يربطه بها اتفاق حول شمولية الحل وأسسه وحول رفض سياسة العزل والفصل والاستفراد التي تمارسها إسرائيل من خلال طروحاتها.
    2. In that report, I indicated that my Special Envoy for Georgia intended to convene a further round of negotiations for a comprehensive settlement in early April in Moscow. UN ٢ - أشرت في ذلك التقرير، الى أن مبعوثي الخاص ﻷبخازيا يعتزم عقد جولة أخرى من المفاوضات للتوصل الى تسوية شاملة في اوائل نيسان/ابريل في موسكو.
    The question of Palestine is at the core of the Arab-Israeli conflict. Therefore, it has always been assumed that a solution to the Palestinian problem would pave the way for a comprehensive settlement in the Middle East. UN إن قضيــة فلسطيـن هي لـب النـزاع العربــي الاسرائيلي، ولهذا افتُرض دائما أن التوصل إلى حل لمشكلة فلسطين، سيمهد السبيل إلى إيجاد تسوية شاملة في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد