ويكيبيديا

    "for a gender-equal society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
        
    • لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان
        
    • لمجتمع يقوم على المساواة بين
        
    • لمجتمع المساواة بين الجنسين
        
    • لمجتمع قائم على المساواة بين الجنسين
        
    That provision, based on the Convention, was echoed in the Basic Law for a Gender-equal Society. UN وهذه المادة التي تستند إلى الاتفاقية كُررت في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    1. Promoting policies based on the basic law for a Gender-equal Society UN 1- تعزيز السياسات القائمة على القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    a. Provisions in the Basic Law for a Gender-equal Society 39 UN 1 - الأحكام الواردة في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    She asked whether they were covered by the Basic Law for a Gender-equal Society and Basic Plan for Gender Equality and whether Japan had established economic and social indicators for women from minority groups and data on violence against them. UN وسألت إذا كانت هؤلاء النساء والفتيات مشمولات في القانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان في الخطط الأساسية للمساواة بين الجنسين، وما إذا كانت اليابان وضعت مؤشرات اقتصادية واجتماعية للنساء من الأقليات، وبيانات عن العنف الموجه ضدهن.
    (a) The adoption of the Basic Law for a Gender-equal Society in 1999; UN (أ) إقرار القانون الأساسي لمجتمع يقوم على المساواة بين الجنسين عام 1999؛
    377. The new basic plans were formulated in accordance with both the Food, Agriculture and Rural Areas Act in March 2005 and the Basic Law for a Gender-equal Society in December 2005. UN 377 - صيغت الخطط الأساسية الجديدة وفقاً لقانون الأغذية والزراعة والمناطق الريفية الصادر في آذار/مارس 2005 والقانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    " The Basic Law for a Gender-equal Society " was promulgated and enforced in June 1999. UN صدر " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " ووضع موضع التنفيذ في حزيران/يونيه عام 1999.
    Japan had made significant progress. The Basic Law for a Gender-equal Society and the Equal Employment Opportunity Law were important achievements. Their implementation, however, left much to be desired. UN ورأت أن اليابان أحرزت تقدماً لا يستهان به، وأن القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين وقانون تكافؤ فرص العمل هما إنجازان هامان، إلا أن تنفيذهما لا يزال دون المستوى المطلوب.
    The Basic Law for a Gender-equal Society (promulgated on 23 June 1999) UN `2 ' القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين (الصادر في 23 حزيران/يونيه 1999)
    Taking this report into consideration, the Government drafted the bill for " the Basic Law for a Gender-equal Society, " which led to the promulgation and enforcement of the law in June 1999. UN وبأخذ هذا القانون في الاعتبار، قامت الحكومة بصياغة مشروع القانون المعنون " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " ، الذي أدى إلى إصدار هذا القانون وإعماله في حزيران/يونيه عام 1999.
    " The Basic Law for a Gender-equal Society " lists the basic principles relating to the formation of a gender-equal society as follows: UN ويورد " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " المبادئ الأساسية ذات الصلة بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين على النحو التالي:
    As described above, the establishment of " the Basic Law for a Gender-equal Society " was a milestone in the history of the formation of a gender-equal society in Japan. UN وكما ورد أعلاه، كان وضع " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " بمثابة حدث هام في تاريخ إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في اليابان.
    (3) Measures taken by Local Governments " The Basic Law for a Gender-equal Society " stipulates that each prefecture shall formulate a Prefectural Plan for Gender-equality in accordance with the " Basic Plan for Gender Equality. " UN ينص " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " على أن كل محافظة تضع خطة المحافظة لتحقيق المساواة بين الجنسين وفقا لـ " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    33. The Basic Law for a Gender-equal Society stipulates that each prefecture shall formulate a Prefectural Plan for Gender Equality in accordance with the Basic Plan for Gender Equality. UN 33 - ينص القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين على أن تصوغ كل محافظة خطة للمساواة بين الجنسين في المحافظة وفقاً للخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين.
    Through human resource development and effective implementation of projects, the Cabinet Office supports these centers so that they will be further improved in accordance with the philosophy behind the Basic Law for a Gender-equal Society and organized in close partnership among them. UN وتقوم رئاسة الوزراء من خلال تنمية الموارد البشرية والتنفيذ الفعال للمشاريع بدعم هذه المراكز كي يزيد تحسينها وفقاً لفلسفة القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين وتنظيم شراكات وثيقة فيما بينها.
    In December 2000 the Government approved the " Basic Plan for Gender Equality " as the first plan based on " the Basic Law for a Gender-equal Society. " UN وفي كانون الأول/ديسمبر عام 2000، اعتمدت الحكومة " الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين " بوصفها أول خطة تقوم على " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " .
    Currently, under this strengthened system, the Government is comprehensively implementing measures based on " the Basic Law for a Gender-equal Society " and the " Basic Plan for Gender Equality. " UN وفي الوقت الراهن، في إطار هذا النظام المعزز، تنفذ الحكومة بصورة شاملة تدابير تقوم على " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " و " الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين " .
    formulation of plans and overall coordination within the government as a whole regarding the promotion of the formation of a gender-equal society, based on " the Basic Law for a Gender-equal Society " and the " Basic Plan for Gender Equality; " UN - وضع الخطط والتنسيق بوجه عام داخل الحكومة ككل فيما يتعلق بتعزيز إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، استنادا إلى " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " و " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ؛
    24. Ms. Gnacadja asked whether any Japanese law -- the Basic Law for a Gender-equal Society or the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, for example -- actually defined violence against women, as article 1 of the Convention did. UN 24 - السيدة غناكاجا: سألت إذا ما كان هناك أي قانون ياباني - كالقانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان أو قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا مثلا - يعرّف بالفعل العنف الموجه ضد المرأة، كما هو محدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    (a) The adoption of the Basic Law for a Gender-equal Society in 1999; UN (أ) إقرار القانون الأساسي لمجتمع يقوم على المساواة بين الجنسين عام 1999؛
    159. Meanwhile, as a policy and framework to address gender issues, the Third Basic Plan for Gender Equality was prepared (and approved by the Cabinet on December 17, 2010) based on the Basic Act for a Gender-equal Society under which the Government as a whole is working toward the realization of a gender-equal society. UN 159- وفي الوقت نفسه، وكسياسة وإطار لمعالجة القضايا الجنسانية، أعدت الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين (واعتمدها مجلس الوزراء في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010) القائمة على القانون الأساسي لمجتمع المساواة بين الجنسين الذي تعمل بموجبه الحكومة ككل وصولاً إلى تحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان.
    Since the entry into force in June 1999 of the Basic law for a Gender-equal Society, the Government had begun formulating a basic plan for gender equality which took into consideration the results of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ومنذ سريان القانون الأساسي لمجتمع قائم على المساواة بين الجنسين في حزيران/يونيه 1999، بدأت الحكومة في صياغة خطة أساسية للمساواة بين الجنسين تأخذ في الاعتبار نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد