The collection of reliable and consistent time-series data for a large number of countries clearly poses a major challenge. | UN | ومن الواضح أن جمع بيانات متسقة وموثوقة ومتسلسلة زمنيا بالنسبة لعدد كبير من البلدان يشكِّل تحديا كبيرا. |
The current analysis indicated a lack of progress in the implementation for a large number of countries that needed to be addressed; | UN | وأوضح التحليل الراهن انعدام حدوث تقدم في التنفيذ بالنسبة لعدد كبير من البلدان الأمر الذي بحاجة إلى معالجة؛ |
Since that time the declaration has been supported by many other States, demonstrating the importance of this issue for a large number of countries. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، حظي الإعلان بدعم العديد من الدول الأخرى، مما يدل على أهمية هذه المسألة بالنسبة لعدد كبير من البلدان. |
Similarly, we underscore the importance of international trade as an engine for development for a large number of countries, including mine, Peru. | UN | وبالمثل، نشدد على أهمية التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية في عدد كبير من البلدان، بما فيها بلدي، بيرو. |
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. | UN | وكانت النتيجة المحتومة لذلك أن الفريق لم يتمكن من أن يوصي بأي تعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر. |
In 2006, penalty of imprisonment was repealed for a large number of publication offences and consideration was currently given to the remaining ones. | UN | وفي عام 2006، ألغيت عقوبة السجن على عدد كبير من جرائم النشر، ويجري النظر حالياً في العدد المتبقي. |
Small arms and light weapons continue to be responsible for a large number of casualties every day. | UN | إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال مسؤولة عن عدد كبير من الضحايا كل يوم. |
FICSA and CCISUA estimated that the changes proposed would yield harmful survey results for a large number of field staff. | UN | وقدر الاتحاد ولجنة التنسيق أن التغييرات المقترحة ستلحق الضرر بنتائج الدراسة الاستقصائية بالنسبة لعدد كبير من الموظفين الميدانيين. |
However, for a large number of developing countries, that situation may have had perverse effects. | UN | ومع ذلك، فربما كان لهذه الحالة آثار معاكسة بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية. |
for a large number of the people of the world involved in artisanal mining, mining activities serve as a safety net by providing income during difficult economic times. | UN | إذ أن أنشطة التعدين تمثل بالنسبة لعدد كبير من الناس في العالم ممن يزاولون التعدين الحرفي، شبكة أمان توفر لهم الدخل خلال اﻷوقات الاقتصادية العصيبة. |
for a large number of countries, insufficient liquidity required the adoption of restrictive economic policies. | UN | ويتطلب عدم كفاية السيولة، بالنسبة لعدد كبير من البلدان، انتهاج سياسات اقتصادية تقييدية. |
49. Reliable estimates of life expectancy are still not available for a large number of developing countries. | UN | ٤٩ - ولا تزال التقديرات الموثوق بها للعمر المتوقع غير متوافرة بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية. |
for a large number of countries work has been extended to cover all GDP components representing new areas for the national statistical programmes, capabilities and competence. | UN | واتسع نطاق العمل، بالنسبة لعدد كبير من البلدان، ليغطي جميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي التي تمثل مجالات جديدة لبرامج الإحصاءات الوطنية والقدرات والكفاءات في هذا المجال. |
It also noted the prescription of the death penalty for a large number of crimes and its application for the violation of minimum standards. | UN | ولاحظت كذلك التنصيص على عقوبة الإعدام في عدد كبير من الجرائم وتنفيذها بسبب انتهاك معايير دنيا. |
But commodity exports continued to constitute a major source of foreign exchange earnings for a large number of developing countries. | UN | ومع هذا، ظلت الصادرات من السلع اﻷساسية تشكل مصدرا رئيسيا لحصائل النقد اﻷجنبي في عدد كبير من البلدان النامية. |
for a large number of developing countries, which had not been able to move away from primary commodities, markets were stagnant and prices declining. | UN | فقد كانت الأسواق راكدة وشهدت الأسعار انخفاضاً في عدد كبير من البلدان النامية التي لم تستطع التحول عن الاتجار في السلع الأولية. |
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. | UN | وكانت النتيجة المحتومة لذلك أن الفريق لم يتمكن من أن يوصي بأي تعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر. |
The consequence is inevitably that for a large number of loss elements and a smaller number of claimants the Panel is unable to recommend any compensation. | UN | ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بتعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين. |
The consequence is inevitably that for a large number of loss elements and a smaller number of claimants the Panel is unable to recommend any compensation. | UN | ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بتعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين. |
As mentioned in paragraphs 23 - 25 above, the Constitution specifically provides for a large number of rights. | UN | وينص الدستور على وجه التحديد، كما ورد في الفقرات 23-25 أعلاه، على عدد كبير من الحقوق. |
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. | UN | وكانت النتيجة المؤكدة أنه تعذر على الفريق أن يوصي بأي تعويض عن عدد كبير من عناصر الخسارة. |
Activities related to negotiating individual funding agreements, tracking programming and reporting financial data for a large number of individual projects add significantly to costs. | UN | وترتفع التكاليف بشكل كبير بسبب الأنشطة المتصلة بكل من التفاوض بشأن فرادى اتفاقات التمويل، ومتابعة عملية البرمجة المتعلقة بعدد كبير من فرادى المشاريع وإعداد التقارير عن بياناتها المالية. |
These properties allow for estimation of the inequality-adjusted Index by combining data from different sources for a large number of countries. | UN | وتتيح هذه الخصائص تقدير هذا المؤشر بالجمع بين بيانات مأخوذة من مصادر مختلفة بشأن عدد كبير من البلدان. |
The number of countries for which data are available for a large number of indicators has continued to increase over the years. | UN | وكان عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات تتعلق بعدد كبير من المؤشرات قد استمر في الارتفاع على مر السنين. |
The current audit found that generic job profiles had been prepared for a large number of the Department's posts, thereby leading to a greater degree of consistency in job requirements for similar posts and/or posts at the same level. | UN | وقد اتضح من المراجعة الحالية للحسابات أن التوصيفات العمومية للوظائف، قد أعدت من أجل عدد كبير من الوظائف في الإدارة، مما أدى إلى قدر أكبر من الانسجام في الشروط الوظيفية بالنسبة للوظائف المماثلة و/أو الوظائف التي بنفس الرتبة. |
for a large number of countries, the death penalty is a criminal justice issue. | UN | وبالنسبة لعدد كبير من البلدان، تعتبر عقوبة الإعدام مسألة عدالة جنائية. |
Further, formalization is a critical step for a large number of poor entrepreneurs, who find themselves in the informal sector, to be able to be active players in the entrepreneurship ecosystem. | UN | وبالنسبة إلى عدد كبير من أصحاب المشاريع الفقراء العاملين في القطاع غير المنظم، يمثل الاندماج في القطاع المنظم خطوة حاسمة كي يصبحوا من الفاعلين النشطين في بيئة إنشاء وتطوير المشاريع. |