Accordingly, UNOPS has chosen to adopt the transitional provisions of International Public Sector Accounting Standard 17 and not recognize property, plant and equipment in the statement of financial position for a period of up to five years. | UN | وبناء عليه، اختار المكتب أن يعتمد الأحكام الانتقالية للمعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وألا يعترف بالممتلكات والمنشآت والمعدات في بيان المركز المالي لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
The performance of an illegal abortion is punishable by imprisonment for a period of up to five years; if the abortion is performed by a physician, the physician loses his right to practise medicine for a period of up to five years. | UN | وإجراء إجهاض غير قانوني يُعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. وإذا أجرى طبيب اﻹجهاض، فإن الطبيب يفقد حقه في ممارسة الطب لفترة تصل إلى خمس سنوات. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
The stipulated punishment for medium bodily injury under the basic hypothesis is deprivation of liberty for a period of up to five years. | UN | والعقوبة المنصوص عليها بالنسبة للإصابة بجراح جسمانية متوسطة وفقاً للافتراض الأساسي هي الحرمان من الحرّية لفترة تصل إلى خمس سنوات. |
The Conference of the Parties may, upon request from the Party concerned, decide to extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمدد موعد انتهاء إعفاء معين، بناء على طلب الطرف المعني، لفترة أقصاها خمس سنوات. |
The subsidiary bodies of the Commission meet annually for five working days each, except for the heads of national drug law enforcement agencies for Europe, who meet biennially for a period of up to five working days. | UN | وتجتمع هذه الهيئات الفرعية التابعة للجنة سنويا لمدة خمسة أيام عمل، باستثناء اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات في أوروبا، التي تعقد مرة كل عامين لفترة لا تتجاوز خمسة أيام عمل. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
UNOPS has chosen to adopt the transitional provisions in IPSAS 17: Property, plant and equipment and not recognize property, plant and equipment in the statement of financial position for a period of up to five years. | UN | واختار المكتب أن يعتمد الأحكام الانتقالية للمعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الممتلكات والمنشآت والمعدات، وألا يقيِّد الممتلكات والمنشآت والمعدات في بيان المركز المالي لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
In another case, the criminal code established various interdictions on the activity of legal persons and the exclusion from public tenders permanently or for a period of up to five years, with related additional penalties for persons convicted of specified corruption offences. | UN | وينص القانون الجنائي في حالة أخرى على عدة ضروب من المنع المفروض على نشاط الأشخاص الاعتباريين وعلى استبعادهم من المشاركة في المناقصات العامة بصفة دائمة أو لمدة تصل إلى خمس سنوات، مع ما يستتبع ذلك من عقوبات إضافية على الأشخاص المدانين في جرائم فساد محدَّدة. |
If a crime of this nature involved the abuse of one's official position, or if it had serious consequences, it is punishable by imprisonment for a period of up to three years; in such cases, the person found guilty may be deprived of the right to hold a specific post for a period of up to five years. | UN | وإذا انطوت جريمة من هذا القبيل على إساءة استعمال للمنصب الرسمي للمرء، أو إذا كانت لها عواقب خطيرة، فإنه يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات. وفي هذه الحالات، يجوز حرمان الشخص الذي تثبت إدانته من الحق في شغل منصب معين لفترة تصل إلى خمس سنوات. |
Participation without permission from the appropriate State authorities in the armed conflicts of other States without the objective of receiving material reward or other personal gain shall be punished by deprivation of freedom for a period of up to five years.' | UN | يعاقب بالسجن من الحرية لفترة تصل إلى خمس سنوات كل من يشارك، دون الحصول على تصريح من سلطات الدولة المختصة، في المنازعات المسلحة في دول أخرى دون أن يكون هدفه الحصول على مكافأة مادية أو غير ذلك من المكاسب الشخصية. |
Each agreement must provide for technical assistance in connection with marketing programmes and purchase of equipment involving the use of technology or expertise; training of personnel; assurance of continued use of the acquired technology; and supply of spare parts and raw materials for a period of up to five years following the termination of the agreement. | UN | ويتعين أن ينص كل اتفاق على تقديم المساعدة التقنية فيما يتصل ببرامج التسويق وشراء المعدات الذي ينطوي على استخدام للتكنولوجيا أو الخبرة؛ وتدريب الموظفين؛ وضمان الاستخدام المستمر للتكنولوجيا المكتسبة؛ وتوريد قطع الغيار والمواد الخام لفترة تصل إلى خمس سنوات تأتي في أعقاب انتهاء الاتفاق. |
Paragraph 7 states that the Conference of the Parties may, upon request from a party, extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | وتنص الفقرة 7 على أن لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب من الطرف المعني، أن يقرر تمديد موعد انتهاء إعفاء محدد لفترة أقصاها خمس سنوات. |
It was stated in paragraph 27 of the report that the Secretary-General planned to retain the structure, staffing level and material resources of the UNPF Division of Administration for a period of up to five months (until the end of June 1996). | UN | وقد جاء في الفقرة ٢٧ من التقرير أن اﻷمين العام يعتزم اﻹبقاء على هيكل شعبة اﻹدارة بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعلى مستوى ملاكها الوظيفي ومواردها المادية لفترة لا تتجاوز خمسة أشهر )حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦(. |