ويكيبيديا

    "for a political solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى حل سياسي
        
    • لإيجاد حل سياسي
        
    • إيجاد حل سياسي
        
    • للحل السياسي
        
    • لحل سياسي
        
    • عن حل سياسي
        
    • حلاً سياسياً
        
    • الى حل سياسي
        
    • ﻹيجاد حل سياسي
        
    • عن تسوية سياسية
        
    • تحقيق حل سياسي
        
    • بإيجاد حل سياسي
        
    Members of the Council who addressed the situation in Ukraine expressed support for a political solution and ending the violence. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس الذين تناولوا الحالة في أوكرانيا عن تأييدهم للتوصل إلى حل سياسي وإنهاء أعمال العنف.
    The search for a political solution is now under way in Abuja. UN والسعي من أجل التوصل إلى حل سياسي جار حاليا في أبوجا.
    It was also essential to pursue truth and reconciliation and, in that regard, his delegation welcomed the registration of crimes begun by the independent commission of inquiry and supported the calls for a political solution to the conflict. UN كما إن من الضروري السعي الى تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة، ويرحب وفده في هذا الصدد، بتسجيل الجرائم الذي بدأته لجنة التحقيق المستقلة ويؤيد الدعوات لإيجاد حل سياسي للنزاع.
    I call upon all parties to exercise restraint and stress the need for a political solution in the subregion. UN وإني أهيب بجميع الأطراف ممارسة ضبط النفس وأشدِّد على الحاجة إلى إيجاد حل سياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    NATO is prepared to provide the backing for a political solution. UN إن منظمة حلف شمال اﻷطلسي مستعدة لتوفير الدعم للحل السياسي.
    The Council warmly welcomed the general principles for a political solution to the Kosovo crisis adopted by the G8 Foreign Ministers. UN ورحب المجلس بالمبادئ العامة لحل سياسي لﻷزمة في كوسوفو التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٨.
    The Yugoslav leadership under President Milosevic has persistently refused to engage seriously in the search for a political solution. UN لقد أمعنت القيادة اليوغوسلافية بقيادة ميلوسوفيتش في رفض العمل بجدية للبحث عن حل سياسي.
    The United Nations must push for a political solution for Western Sahara, with the participation of both Morocco and Spain. UN ويجب على الأمم المتحدة دفع الجهود من أجل التوصل إلى حل سياسي للصحراء الغربية، بمشاركة كل من المغرب وإسبانيا.
    All members expressed appreciation for the trip. The need for a political solution that would bring peace and security was stressed. UN وأعرب جميع الأعضاء عن تقديرهم لهذه الزيارة، وشددوا على الحاجة إلى حل سياسي يحقق السلام والأمن.
    Not least, there was agreement on the need for a political solution to the conflict and that the OSCE could be helpful in promoting a dialogue to that end. UN وبالتأكيد، كان هناك اتفاق على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع، وعلى إمكانية أن تُساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في النهوض بحوار تحقيقا لهذا الغرض.
    The need for a political solution has now been recognized by the Government of Afghanistan and key international stakeholders as a top priority. UN لقد سلمت اليوم الحكومة الأفغانية والأطراف المعنية الدولية الرئيسية بالحاجة للتوصل إلى حل سياسي كأولوية عليا.
    He called on Israel to display the political will necessary for a political solution. UN وفي ختام كلمته دعا إسرائيل إلى أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل سياسي.
    139. Influential States have turned away from the difficult work required for a political solution. UN 139- ونأت الدول المؤثرة بنفسها عن العمل الشاق اللازم لإيجاد حل سياسي.
    The Syrian Coalition continues to view the Geneva Communiqué as the framework for a political solution to the Syrian crisis, which the Secretary-General recently reaffirmed as well; UN ولا يزال الائتلاف السوري يرى أن بيان جنيف هو إطار لإيجاد حل سياسي للأزمة السورية، وهو ما أكده من جديد الأمين العام مؤخرا؛
    He underlined that the region was facing a moment of genuine crisis, with negative forces on multiple fronts continuing to draw strength by sowing strife and frustrating viable options for a political solution. UN وشدد على أن المنطقة التي تواجه لحظة أزمة حقيقية، تواصل فيها القوات الهدامة على جبهات متعددة اكتساب قوتها من زرع الفتنة وإحباط الخيارات الممكنة لإيجاد حل سياسي.
    The aggression is the principal obstacle to the quest for a political solution, and it undermines the political process. UN ويمثل العدوان العقبة الرئيسية التي تعترض السعي إلى إيجاد حل سياسي وتقوض العملية السياسية.
    We believe that advisory opinions must not impede the search for a political solution. UN وفي اعتقادنا أنه لا يجوز للفتاوى أن تعوق السعي إلى إيجاد حل سياسي.
    This would permit a suspension of military action by NATO and would pave the way for a political solution. UN وسيتيح هذا وقف العمل العسكري الذي تضطلع به منظمة حلف شمال اﻷطلسي وسيمهد الطريق للحل السياسي.
    The Washington Agreements have established a solid model for a political solution of the crisis in Bosnia and Herzegovina. UN فاتفاقات واشنطن أرست نموذجا صلبا لحل سياسي لﻷزمة في البوسنة والهرسك.
    In Sudan, it is imperative that we make progress in our search for a political solution for Darfur. UN وفي السودان، يتحتم أن نحرز تقدما في بحثنا عن حل سياسي لدارفور.
    43. In North Africa, Saharan refugees in the Tindouf camps continued to wait, after more than a quarter of a century since the dispute began, for a political solution to the problem of Western Sahara. UN 43- وفي شمال أفريقيا، ظل اللاجئون الصحراويون في مخيمات تندوف ينتظرون، بعد ما يربو على ربع قرن من بداية النـزاع، حلاً سياسياً لمشكلة الصحراء الغربية.
    The need for a political solution to the conflicts must not be forgotten, however. UN بيد أنه لا ينبغي نسيان الحاجة الى حل سياسي للمنازعات.
    The United Nations Mission in Guatemala has contributed to promoting conditions for a political solution to a confrontation that has lasted over three decades now. UN لقد أسهمت بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا في تهيئة الظروف اللازمة ﻹيجاد حل سياسي لمواجهة دامت أكثر من ثلاثة عقود.
    A few weeks hence, the Security Council is going to decide on the renewal of the mandate of MINURSO and provide impetus to the quest for a political solution to the regional dispute over the Sahara. UN في غضون بضعة أسابيع، سيكون على مجلس الأمن اتخاذ قرار بشأن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وإعطاء زخم لعملية البحث عن تسوية سياسية للنزاع الإقليمي على الصحراء.
    C. Establishment of a process of negotiations for a political solution UN جيم ـ استحداث عملية تفاوض من أجل تحقيق حل سياسي
    The Chairman-in-Office repeated that the OSCE platform for a political solution is still available and that the Organization would be ready to dispatch a mission to Kosovo without delay, if and when it proved to be possible. UN وكرر الرئيس الحالي للمنظمة أن منهاج عملها المتعلق بإيجاد حل سياسي لا يزال متاحا وأن المنظمة تقف على أهبة الاستعداد ﻹيفاد بعثة إلى كوسوفو دونما تأخير إذا ومتى كان ذلك ممكنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد