ويكيبيديا

    "for a range of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لطائفة من
        
    • على طائفة من
        
    • لعدد من
        
    • بالنسبة لمجموعة من
        
    • بشأن مجموعة من
        
    • عن مجموعة من
        
    • لبذل طائفة من
        
    • فيما يتعلق بمجموعة من
        
    • في مجموعة من
        
    • من أجل مجموعة من
        
    • لمجموعة واسعة من
        
    • إلى طائفة من
        
    • في طائفة من
        
    • لسلسلة من
        
    • باتخاذ مجموعة من
        
    Similar approaches can and should be envisaged for a range of other ecosystem services, such as biodiversity. UN ويمكن توخي نهج مماثلة بل ينبغي توخيها لطائفة من خدمات النظام الإيكولوجي الأخرى مثل التنوع البيولوجي.
    Its credentials both as a global forum for a range of issues pertaining to industrial development and a champion of industrialization in the developing countries have never been finer. UN واليوم أصبحت مؤهلات اليونيدو بصفتها محفلا عالميا لطائفة من المسائل المتصلة بالتنمية الصناعية ونصيرا للتصنيع في البلدان النامية أرفع مما كانت عليه من أي وقت مضى.
    The resolution makes clear that climate change impacts have important negative implications, in both a direct and indirect sense, for a range of internationally protected human rights. UN إن القرار يوضح أن آثار تغير المناخ لها تداعيات سلبية هامة، مباشرة وغير مباشرة، على طائفة من حقوق الإنسان المحمية دوليا.
    He has written several articles for a range of Arab newspapers, including An-Nahar, Al-Hayat, As-Safir, Al-Khaleej and UN وقد كتب عدّة مقالات لعدد من الصحف العربية، بما في ذلك النهار والحياة والسفير والخليج والقدس العربي.
    measuring the disease burden in Asian children for a range of diseases; UN `4` قياس عبء المرض على الأطفال الآسيويين بالنسبة لمجموعة من الأمراض؛
    25. Action: The ADP will be invited to initiate discussions in order to identify and explore options for a range of actions that can close the pre-2020 ambition gap, with a view to identifying further activities for its plan of work in 2014. UN 25- الإجراء: سيُطلب إلى الفريق أن يبدأ مناقشات لتحديد واستطلاع خيارات بشأن مجموعة من الإجراءات التي يمكن أن تسد الفجوة في الطموح قبل عام 2020، بغية تحديد أنشطة إضافية لخطة عمله في عام 2014؛
    Data for certain years may be missing or available only for a range of years. UN وقد تكون البيانات عن سنوات معينة غير موجودة، أو متوافرة عن مجموعة من السنوات فقط.
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote a variety of measures, inter alia, more stringent controls on sensitive exports, especially to those countries that are engaged in extensive proliferation activities and to those involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل طائفة من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لتشجيع اتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير من بينها فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة، لا سيما الصادرات إلى البلدان المنخرطة في أنشطة للانتشار واسعة النطاق والبلدان المتورطة في دعم الإرهاب.
    The subprogramme also includes targeted dissemination and outreach programmes for a range of groups. UN ويتضمن البرنامج الفرعي برامج موجهة للنشر والخدمات الإرشادية لطائفة من الفئات.
    :: The accounting treatment for a range of employee benefits including, for example, after-service health insurance, annual leave, sick leave, death grants, education grants UN :: المعالجة المحاسبية لطائفة من استحقاقات الموظفين بما في ذلك، على سبيل المثال، التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإجازات السنوية، والإجازات المرضية، ومنَح الوفاة، ومنح التعليم؛
    But African leadership has galvanized local and international support for a range of initiatives and strategies for moving forward in the following arenas: UN إلا أن القادة الأفارقة حشدوا الدعم المحلي والدولي لطائفة من المبادرات والاستراتيجيات الرامية إلى إحراز تقدم في المجالات التالية:
    UNDP activities include capacity development for a range of critical areas, including policy analysis, poverty mapping, and data collection. UN وتشمل اﻷنشطة التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي تنمية القدرات لطائفة من المجالات بالغة اﻷهمية، من ضمنها تحليل السياسات، وتحديد أماكن الفقر، وجمع البيانات.
    It was further noted that national legislation provided for a range of options for addressing prison overcrowding. UN ولوحظ أيضا أن التشريع الوطني ينص على طائفة من الخيارات لمعالجة اكتظاظ السجون.
    The Government also issued an Administrative Directive that provides for a range of legal mechanisms that promote and protect the employment of minorities, such as appeal procedures and fair and transparent recruitment. UN وأصدرت الحكومة أيضا توجيها إداريا ينص على طائفة من الآليات القانونية التي من شأنها تعزيز وحماية تعيين الأقلية، من قبيل إجراءات الطعن والتعيين النـزيه والشفاف.
    In this context, there was support for a range of TP models. UN وفي هذا الإطار تم الإعراب عن الدعم لعدد من نماذج النقاط التجارية.
    However, the recent review of the Lomé Convention had resulted in increased preferential margins for a range of products. UN بيد أن الاستعراض اﻷخير لاتفاقية لومي أسفر عن زيادة في الهوامش التفضيلية بالنسبة لمجموعة من المنتجات.
    It also decided to identify and to explore in 2013 options for a range of actions that can close the pre-2020 ambition gap, with a view to identifying further activities for its plan of work in 2014, ensuring the highest possible mitigation efforts under the Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يحدد ويبحث في عام 2013 خيارات بشأن مجموعة من الإجراءات التي يمكنها أن تتدارك قصور مستوى الطموح في الفترة ما قبل عام 2020، بغية تحديد المزيد من الأنشطة لخطة عمله في عام 2014، بما يكفل بذل أكبر قدر ممكن من جهود التخفيف في إطار الاتفاقية.
    In collaboration with WHO, WFP and UNESCO, UNICEF is responsible for a range of activities within the health, nutrition, education and water and sanitation sectors. UN وتضطلع اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي واليونسكو، بالمسؤولية عن مجموعة من اﻷنشطة في قطاعات الصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية.
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote a variety of measures, inter alia, more stringent controls on sensitive exports, especially to those countries that are engaged in extensive proliferation activities and to those involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل طائفة من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية للتشجيع على اتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير من بينها فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة، لا سيما الصادرات إلى البلدان المنخرطة في أنشطة للانتشار واسعة النطاق والبلدان المشتركة في دعم الإرهاب.
    Article 7 was geared towards providing a functional-equivalence rule for a range of situations where technical devices were used to produce substitutes for traditional hand-written signatures. UN وأفيد بأن المادة ٧ تستهدف توفير قاعدة بشأن ايجاد نظير وظيفي فيما يتعلق بمجموعة من الحالات التي تستعمل فيها وسائل تقنية لايجاد بدائل للتوقيعات اليدوية التقليدية .
    The Ministerial Task Force comprised seven Ministers of State with responsibilities for a range of relevant areas, including health, education, social welfare, justice, the environment and youth affairs. UN وتألفت فرقة العمل الوزارية من سبعة من وزراء الدولة أنيطت بهم مسؤوليات في مجموعة من المجالات ذات الصلة، من بينها الصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والعدالة، والبيئة وشؤون الشباب.
    A substantial proportion of the funds came from the European Union, for a range of different projects. UN ووردت نسبة كبيرة من اﻷموال من الاتحاد اﻷوروبي، من أجل مجموعة من المشاريع المختلفة.
    The Special Service Agreement (SSA) is a contracting tool for the hiring of skilled individuals for a range of short duration activities whether in the project context or within the UNFPA office. UN وأما اتفاق الخدمات الخاصة فهو أداة تعاقدية لتعيين أفراد مهرة لمجموعة واسعة من الأنشطة لمدد قصيرة سواء في المشاريع أو في مكتب الصندوق.
    5. Planning for a range of durable solutions UN 5- التخطيط في سبيل التوصل إلى طائفة من الحلول الدائمة
    This is particularly the case where liability is being established for a range of offences, criminal or otherwise. UN وهذا ما ينطبق بوجه خاص حيثما يراد إرساء مسؤولية قانونية في طائفة من الجرائم، جنائية كانت أو غير ذلك.
    The balance of exposure to UV-B radiation required to allow for sufficient Vitamin D production, while ensuring minimal risks for skin cancer and UV-related eye diseases, is becoming clearer for a range of UV conditions. UN وقد أصبح التوازن في التعرض للأشعة فوق البنفسجية من النوع باء اللازمة لإنتاج كمية كافية من الفيتامين دال مع ضمان أدنى قدر من المخاطر المتصلة بسرطان الجلد وأمراض العين المتصلة بالأشعة فوق البنفسجية، أكثر وضوحاً لسلسلة من الحالات المتصلة بهذه الأشعة.
    Members of the Warsaw Treaty Organization (WTO) underlined the issue of nuclear disarmament and called for a range of measures in that field. UN وأبرز أعضاء منظمة معاهدة وارسو مسألة نزع السلاح النووي وطالبوا باتخاذ مجموعة من التدابير في ذلك الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد