ويكيبيديا

    "for a review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإجراء استعراض
        
    • لإعادة النظر
        
    • إجراء استعراض
        
    • لاستعراض
        
    • بشأن استعراض
        
    • للاطلاع على استعراض
        
    • بإجراء استعراض
        
    • على إعادة النظر
        
    • بغرض استعراض
        
    • من أجل استعراض
        
    • اللازمة لاعادة النظر
        
    • بشأن إعادة النظر
        
    • كي يجري استعراض
        
    • له بإجراء مراجعة
        
    • يطلب مراجعة
        
    Nevertheless, efforts were continuing within the Department of Peacekeeping Operations to lay the groundwork for a review of management structures in peacekeeping operations. UN ومع ذلك، يتواصل بذل الجهود داخل إدارة عمليات حفظ السلام لوضع الأسس لإجراء استعراض لهياكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    In this case the worker may apply to the Ministry of Labour for a review of his or her situation, where there are serious and compelling grounds for doing so. UN وللعامل في هذه الحالة تقديم طلب إلى وزارة العمل لإعادة النظر في وضعه، إذا كانت لديه أسباب جدية وذات اعتبار في موضوعه.
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    There were calls for a review of the sanctions regimes to make them more effective and better targeted. UN وكانت هناك دعوات لاستعراض نظم الجزاءات لجعلها أكثر فعالية وأفضل تحقيقا للهدف.
    :: 2 meetings/conferences with key Government interlocutors to advocate for a review of the Constitution UN :: عقد اجتماعين/مؤتمرين مع المحاورين الحكوميين الرئيسيين لتنفيذ أنشطة الدعوة بشأن استعراض الدستور
    See annex 1 for a statistical summary of 2008 JIU reports, and annex 2 for a review of relevant JIU recommendations for consideration by the Executive Board. UN انظر المرفق 1 للاطلاع على موجز إحصائي لتقارير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008، والمرفق 2 للاطلاع على استعراض للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة كي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Recommendations for a review of the size of the UNMIS police component will be submitted to the Council in my next report. UN وسأقدم إلى المجلس توصيات بإجراء استعراض لحجم عنصر الشرطة في البعثة في تقريري القادم.
    That was the reason for the General Assembly's request for a review, the results of which he hoped would be presented as part of the proposed programme budget for the next biennium. UN وأوضح أن ذلك هو سبب طلب الجمعية العامة لإجراء استعراض يأمل أن يقدم كجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    At the same time, we believe the time has come for a review of the terms of reference of the Fund and in that regard we await the proposals of the Secretariat. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد بأنه آن الأوان لإجراء استعراض لاختصاصات الصندوق، ونحن في ذلك الصدد بانتظار مقترحات الأمانة العامة.
    :: Formulation of a proposal, for presentation and endorsement by the Government, for a review of the Timorese judicial system by a team of independent experts; the team will be engaged by UNMIT, in consultation with the Government UN :: صياغة اقتراح لعرضه على الحكومة من أجل إقراره لإجراء استعراض للنظام القضائي التيموري يقوم به فريق خبراء مستقل؛ وتتولى البعثة تعيين هذا الفريق بالتشاور مع الحكومة
    Where the recommendation is not made, the listed entity may apply to a judge for a review of the decision. UN وحيثما لا تقدم التوصية، يجوز للكيان الوارد في القائمة أن يقدم طلبا إلى أحد القضاة لإعادة النظر في القرار.
    2.13 A further application for a review by the Refugee Appeal Board was rejected on 17 April 2001. UN 2-13 ورفض مجلس استئناف اللاجئين في 17 نيسان/أبريل 2001 طلباً آخر لإعادة النظر في قرار الرفض.
    Thereafter, she applied for a review with the Breda District Court (rechtbank). UN وبعد ذلك، قدمت طلبا إلى محكمة مقاطعة بريدا لإعادة النظر في القرار.
    Some delegations had insisted that such cases did not constitute precedents and had called for a review of the procedures for granting observer status. UN وقد ألحت بعض الوفود على أن هذه الحالات لا تشكل سوابق وطلبت إجراء استعراض لإجراءات منح مركز المراقب.
    The draft decision also provides for a review of the initial programme of work by the Conference of the Parties at its sixth session. UN كما ينص مشروع المقرر على إجراء استعراض لبرنامج العمل اﻷوﱠلي من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته السادسة.
    In particular, there is a call for further tripartite consultations and inter-ministerial consultations for a review of the matter of trade union pluralism and labour rights of public officials. UN وأشارت بوجه خاص إلى النداء الذي توجهت به من أجل إجراء المزيد من المشاورات الثلاثية والمشتركة بين الوزارات لاستعراض مسألة التعددية النقابية والحقوق النقابية للموظفين العامين.
    I am also aware that the time is ripe for a review of the mandate of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board. UN وإني أدرك أيضا أن الوقت قد حان لاستعراض ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    Provision should be made for a review of progress in concert with the planned review by the Commission on Sustainable Development of chemicals issues in 2010-2011 [paragraph 39]. UN ينبغي وضع حكم بشأن استعراض التقدم المحرز بالاتساق مع الاستعراض المخطط أن تقوم به اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بالنسبة للقضايا الخاصة بالمواد الكيميائية في الفترة 2010-2011 [الفقرة 39].
    for a review of these initiatives, see also E/1998/19. UN )٤٧( للاطلاع على استعراض لهذه المبادرات، انظر أيضا E/1998/19.
    He also observed that the Strategic Approach was too new to allow for a review and that national actions to develop modalities for measuring progress remained under way. UN ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية.
    That decision provided for a review of the sentence at the end of the term if necessary. UN وينص القرار على إعادة النظر في الحكم في نهاية المدة إذا اقتضى الأمر.
    The Department would make a proposal to the Department of Management for a review of the current delegation of authority regarding the processing of property survey cases. UN وستقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحا إلى إدارة الشؤون الإدارية بغرض استعراض التفويض الحالي للصلاحيات فيما يتعلق بمعالجة حالات جرد الممتلكات.
    We are lobbying for a review of those criteria. UN ونحن نمارس الضغط من أجل استعراض تلك المعايير.
    The Kingdom of the Netherlands accepts the provisions of article 40 of the Convention with the reservation that cases involving minor offences may be tried without the presence of legal assistance and that with respect to such offences the position remains that no provision is made in all cases for a review of the facts or of any measures imposed as a consequence. UN تقبل مملكة هولندا أحكام المادة 40 من الاتفاقية مع تحفظها بأنه يجوز أن يجري النظر في القضايا التي تنطوي على مخالفات بسيطة دون وجود مساعدة قانونية، وأنه بصدد مثل هذه المخالفات تبقى على موقفها من أنه لا تتخذ في جميع الحالات الترتيبات اللازمة لاعادة النظر في الوقائع أو في أية تدابير مفروضة تبعا لذلك.
    The Supreme Arbitration Court of the Russian Federation rejected the buyer's request for a review of the ruling of the courts of second and third instance, on the following grounds. UN ورفضت محكمةُ التحكيم العليا في الاتحاد الروسي طلبَ المشتري بشأن إعادة النظر في قرار محكمتي الدرجة الثانية والدرجة الثالثة بناءً على الأسباب الموجِبة التالية.
    Extensive consultations on such regulations were held with stakeholders for a review of recommendations in 2011/12. UN وعُقدت مشاورات مكثفة بشأن هذه الأنظمة مع الجهات المعنية كي يجري استعراض التوصيات التي ستصدر في الفترة 2011-2012.
    On 16 September 2004, the complainant submitted his first request for a review of his application for asylum. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2004، قدم صاحب الشكوى أول طلب له بإجراء مراجعة لطلبه اللجوء.
    Thus, the margin of error has been minimized, for if any of the officials cited above deem the sentence to be in violation of sharia or legal parameters, they have the authority to ask for a review or to quash the sentence. UN وبذلك يكون هامش الخطأ في أضيق الحدود، لأنه إذا ارتأى أي من المسؤولين سالفي الذكر أن الحكم يتعارض مع الشريعة أو المعايير القانونية، يكون من صلاحياته أن يطلب مراجعة الحكم أو إبطاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد