ويكيبيديا

    "for a state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة للدولة
        
    • بالنسبة لدولة
        
    • أن تقوم الدولة
        
    • على دولة
        
    • على أي دولة
        
    • بالنسبة إلى دولة
        
    • عن إحدى الدول
        
    • لأي دولة
        
    • في إقامة دولة
        
    • قيام الدولة
        
    • لدولة ما
        
    • بالنسبة إلى الدولة
        
    • قيام دولة
        
    • بخصوص الدولة
        
    • بها أية دولة من الدول
        
    It is normal for a State to combat organizations that put society, rights and the public interest at risk. UN ومن الطبيعي بالنسبة للدولة أن تحارب المنظمات التي تعرض المجتمع والحقوق والصالح العام للخطر.
    It should not become obligatory for a State of nationality to take up claims to the exclusion of political or other sensitivities. UN وينبغي ألا يصبح إلزامياً بالنسبة للدولة صاحبة الجنسية التقدم بدعاوى استبعاداً لحساسيات سياسية أو غيرها.
    A point was made that both proposals contained mechanisms that might be too elaborate for a State in which a natural disaster had occurred. UN وذكرت نقطة مؤداها أن المقترحين كليهما يتضمنان آليات قد تكون مفرطة التعقيد بالنسبة لدولة حدثت فيها كارثة طبيعية.
    It is incompatible with these obligations for a State party to take any action that would prevent or frustrate the Committee in its consideration and examination of the communication, and in the expression of its Views. UN ومما يتنافى مع هذه الالتزامات أن تقوم الدولة الطرف بأي إجراء قد يمنع أو يبطل نظر اللجنة في البلاغ وبحثه والإدلاء بآرائها بشأنه.
    The scope of Part Two of those articles is limited to obligations that arise for a State towards another State. UN وينحصر نطاق الباب الثاني من تلك المواد في الالتزامات التي تنشأ على دولة إزاء دولة أخرى.
    In the present international climate it is easy for a State to justify its repressive measures as a response to terrorism - and to expect a sympathetic hearing. UN ففي المناخ الدولي الحالي، من السهل على أي دولة تبرير إجراءاتها القمعية باعتبارها تندرج في إطار مكافحة الإرهاب، وأن تتوقع أن يُتفهم منها ذلك.
    That being said, there were 20 parties in Gabon, which was a lot for a State of just over 1 million inhabitants. UN ومن جهة أخرى يوجد في غابون ٠٢ حزباً وهو عدد كبير بالنسبة إلى دولة لا يتجاوز عدد سكانها مليون نسمة.
    There would be considerable financial implications for a State found to be in breach of such an obligation. UN وسيترتب على ذلك آثار مالية كبيرة بالنسبة للدولة التي يثبت إخلالها بهذا الالتزام.
    But this view of reservations ignores the crucial role they often play for a State. UN لكن هذا الرأي إزاء التحفظات يتجاهل ما لهذه التحفظات في كثير من الأحيان، من دور فائق الأهمية بالنسبة للدولة.
    Such amendment shall enter into force for a State Party 20 days after the date of deposit by said State Party with the Kingdom of Morocco. UN ويدخل التعديل المعتمد حيز النفاذ بالنسبة للدولة طرف عشرين يوما من تاريخ الإيداع من جانب تلك الدولة الطرف لدى المملكة المغربية.
    This is especially important because identifying an individual as a trafficked person carries different responsibilities for a State party than is the case if that person is identified as a smuggled migrant. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأن تحديد هوية شخص ما على أنه متّجر به تترتب عليه مسؤوليات مختلفة بالنسبة للدولة الطرف المعنية بخلاف ما إذا تم تعريف هذا الشخص على أنه مهاجر مُهرَّب.
    [Observation 2008] With regard to the consequences of an interpretative declaration for a State which expressly approves or opposes it, a general reference to customary rules on the interpretation of treaties should be sufficient. UN [ملاحظات 2008] فيما يخص النتائج المترتبة على إعلان تفسيري بالنسبة لدولة تبدي صراحة موافقتها أو اعتراضها عليه، يبدو أن من الممكن الاكتفاء بإحالة عامة إلى القواعد العرفية المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    It has been suggested that extraditing a person to face the possible imposition of the death sentence is tantamount, for a State that has abolished capital punishment, to reintroducing it. UN وقد ورد افتراض بأن تسليم أحد اﻷشخاص لمواجهة احتمال فرض عقوبة اﻹعدام يساوي، بالنسبة لدولة ألغت هذه العقوبة، إعادة العمل بها.
    It is incompatible with these obligations for a State party to take any action that would prevent or frustrate the Committee in its consideration and examination of the communication, and in the expression of its Views. UN ومما يتنافى مع هذه الالتزامات أن تقوم الدولة الطرف بأي إجراء قد يمنع أو يبطل نظر اللجنة في البلاغ وبحثه والإدلاء بآرائها بشأنه.
    The scope of Part Two of those articles is limited to obligations that arise for a State towards another State. UN وينحصر نطاق الباب الثاني من تلك المواد في الالتزامات التي تنشأ على دولة إزاء دولة أخرى.
    It is difficult today for a State to plot its course towards future development without first understanding what might come from further global changes caused by the current crisis. UN من الصعب اليوم على أي دولة أن ترسم مسارها حيال التنمية المستقبلية بدون أن تفهم أولاً ما الذي يمكن أن يترتب على التغيرات العالمية الأخرى الناجمة عن الأزمة الحالية.
    An observer for a State argued that the current priority of the Working Group should be the study of the causes behind the discrimination against people of African descent as well as of the contribution made by them to the development of their respective communities. UN وقال مراقب عن إحدى الدول بأن الأولوية الحالية للفريق العامل ينبغي أن تكون دراسة الأسباب الكامنة وراء التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك مساهمتهم في تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    Once the moment for making reservations had passed, it was not possible for a State to make a reservation or modify its reservation at a later stage. UN فبمجرد أن تنقضي الفترة المقررة لإبداء التحفظات لا يعود من الممكن لأي دولة أن تبدي تحفظا أو تعدل تحفظها في مرحلة لاحقة.
    There is an overwhelming wish for a State that: UN وثمة رغبة جامحة في إقامة دولة:
    It is incompatible with these obligations for a State party to take any action that would prevent or frustrate the Committee in its consideration and examination of the communication, and in the expression of its Views. UN ويتنافى مع هذه الالتزامات قيام الدولة الطرف بأي عمل يمنع أو يحبط اللجنة في النظر في البلاغ ودراسته وفي الإفصاح عن آراءها.
    The nuclear-weapons States had a special responsibility to make progress on disarmament, which would remove any possible incentive for a State to respond to a nuclear weapons capability by developing its own retaliatory capability. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في إحراز تقدم في مجال نزع السلاح من شأنه أن يزيل أي حافز محتمل لدولة ما للرد على قدرة في مجال الأسلحة النووية من خلال تطوير قدرتها الانتقامية الخاصة.
    While it would be thus inappropriate to include in the draft a provision stating a residual, and negative, rule for those cases in which responsibility is not considered to arise for a State in connection with the act of an international organization, such a rule is clearly implied. UN ورغم أنه من غير المناسب، بناءً على ذلك، أن يُدرج في المشروع حكم ينص على قاعدة تكميلية سلبية للحالات التي لا يُرى فيها أن المسؤولية يمكن أن تنشأ بالنسبة إلى الدولة عن فعل صادر عن منظمة دولية، من الواضح أن هذه القاعدة واردة ضمناً.
    for a State to carry out missile tests is to exercise its sovereign right. UN إن قيام دولة بإجراء التجارب على القذائف يعني ممارسة حقها السيادي.
    for a State with advanced space capabilities, stakeholders are likely to have a practical understanding of how a regulatory framework will affect operations or administration of the space activities. UN أمَّا بخصوص الدولة التي لديها قدرات فضائية متقدمة، فإنَّ الأرجح أن يكون لدى أصحاب المصلحة المعنيين فيها فهمٌ عملي بشأن الكيفية التي يمكن أن يمسّ بها الإطار التنظيمي عمليات الأنشطة الفضائية أو إدارتها.
    Additional protocols should be made universal as part of the evolving safeguards regime: they were the only way for a State party to graduate to integrated safeguards, which should become the norm in a world free of nuclear weapons. UN وينبغي جعل البروتوكولات الإضافية ذات طابع عالمي كجزء من نظام الضمانات الدائم التطور: فهي الطريقة الوحيدة التي تتمكن بها أية دولة من الدول الأطراف من التأهل للضمانات المتكاملة، وهو ما ينبغي أن يصبح القاعدة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد