ويكيبيديا

    "for a world without nuclear weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • لعالم خال من الأسلحة النووية
        
    • أجل عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • لعالم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • إلى عالم بدون أسلحة نووية
        
    • إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية
        
    • إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية
        
    • إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية
        
    All States should make special efforts to establish the necessary framework for a world without nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول بذل جهود خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    :: The European Union, in line with action 1, continues to actively contribute to the global efforts to seek a safer world for all and to create the conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the Treaty, in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. UN :: يواصل الاتحاد الأوروبي، تمشياً مع الإجراء 1، المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق عالم أكثر أمناً للجميع، وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وفقاً لأهداف المعاهدة، على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    All countries had a joint responsibility to move forward on all three pillars of the Treaty and create conditions for a world without nuclear weapons. UN وإن لجميع البلدان مسؤولية مشتركة للمضي قدما في ما يتعلق بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة ظروف لعالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    At the event, these special communicators for a world without nuclear weapons will send out messages to the world, which only those who had first-hand experience can convey. UN وفي هذا الحدث، سيرسل هؤلاء المسؤولون الخاصون عن الاتصالات من أجل عالم خال من الأسلحة النووية رسائل إلى العالم لا يستطيع نقلها إلا أولئك الذين خاضوا تجربة مباشرة.
    A verifiable end to the production of fissile material for use in nuclear weapons is necessary if we are to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN ومن الضروري وضع نهاية يمكن التحقق منها لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية إذا أردنا أن نهيئ الظروف لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It would consult in the months ahead with Governments and civil society on how such a hub could contribute effectively to the global efforts for a world without nuclear weapons. UN وستستشير في الأشهر المقبلة الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بكيفية إسهام ذلك المركز على نحو فعال في الجهود العالمية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The European Union reaffirms its commitment to the global efforts to seek a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بالجهود العالمية الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية تحقيقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك على نحو يعزّز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    5. In line with action 1 of the action plan, the European Union is actively contributing to global efforts to seek a safer world for all and to create conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the Treaty, in a way that promotes international stability and based on the principle of undiminished security for all. UN 5 - وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل، يساهم الاتحاد الأوروبي بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى جعل العالم أكثر أمناً للجميع، وفي تهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية تحقيقاً لأهداف المعاهدة، وذلك على نحو يعزز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة ظروف لعالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    In April, the United States took three bold steps in the direction of creating the conditions for a world without nuclear weapons. UN وفي نيسان/أبريل خطت الولايات المتحدة ثلاث خطوات جريئة في اتجاه تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Creating the appropriate conditions for a world without nuclear weapons means encouraging all countries to achieve progress in all areas of disarmament, reducing imbalances in conventional weapons, working towards reducing international tension and enhancing collective security. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    A number of New York City schoolchildren listened to and engaged with the two hibakusha, who were also appointed by the Government of Japan as special communicators for a world without nuclear weapons. UN واستمع عدد من تلاميذ المدارس في مدينة نيويورك إلى اثنين من الهيباكوشا اللذين عينتهما حكومة اليابان كدعاة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وتحاوروا معهما.
    We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In order to pass knowledge from Hibakushas to younger generations,Japan launched a programme entitled " Youth Communicators for a world without nuclear weapons " in 2013. UN وسعياً لنقل التجربة من الناجين من هيروشيما وناغازاكي إلى الأجيال الشابة، أطلقت اليابان برنامجاً معنوناً " إعلامي خاص من أجل عالم خال من الأسلحة النووية " في عام 2013.
    Building on the recent developments in United States-Russia relations on disarmament, leaders underscored the central importance of the regime established by the Non-Proliferation Treaty and the commitment to creating the conditions for a world without nuclear weapons. UN وبناء على التطورات الأخيرة في العلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا بشأن نزع السلاح، شدّد القادة على الأهمية المركزية للنظام الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والالتزام بتهيئة الظروف لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It would consult in the months ahead with Governments and civil society on how such a hub could contribute effectively to the global efforts for a world without nuclear weapons. UN وستستشير في الأشهر المقبلة الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بكيفية إسهام ذلك المركز على نحو فعال في الجهود العالمية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The United Kingdom had also sponsored independent academic research on the conditions for a world without nuclear weapons and global security in a world with low numbers of nuclear weapons. UN كما قامت المملكة المتحدة برعاية بحوث أكاديمية مستقلة بشأن الظروف المفضية إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية وتوفير الأمن العالمي في عالم توجد بـه أعداد منخفضة من الأسلحة النووية.
    The verifiable controls over fissile material under an FMCT will play an important role by strengthening confidence among the relevant States and help to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN وستضطلع الآليات المنشأة في إطار معاهدة مكرسة لهذه المسألة لمراقبة المواد الانشطارية بطريقة يمكن التحقق منها بدور مهم في تعزيز الثقة بين الدول المعنية وستساهم في إيجاد ظروف مواتية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    We strive for a world without nuclear weapons. UN إننا نسعى إلى عالم بدون أسلحة نووية.
    Nuclear security was an essential part of efforts to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    20. Seeking a safer world for all and creating the conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the Treaty will require determined, long-term international cooperation based on common interest. UN 20 - إن السعي إلى جعل العالم أكثر أمانا من أجل الجميع وتهيئة الأحوال المؤدية إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية وفقا لأهداف المعاهدة يتطلبان تعاونا دوليا طويل الأمد وراسخ العزم عماده المصلحة المشتركة.
    It will complement the " Special Communicators for a world without nuclear weapons " program, under which more than 90 atomic bomb survivors have so far shared their experiences with international audiences. UN وسيكمل برنامج " مخاطبون خاصون يدعون إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " ، الذي في إطاره أطلع حتى الآن ما يزيد عن 90 ناجياً من القنبلة الذرية الجمهور الدولي على تجاربهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد