ويكيبيديا

    "for activities aimed at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأنشطة الرامية إلى
        
    • للأنشطة الهادفة إلى
        
    • للأنشطة التي تهدف إلى
        
    • أجل الأنشطة الرامية إلى
        
    • للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى
        
    • للأنشطة الموجهة
        
    • لأنشطة تهدف إلى
        
    The Committee is also concerned that the Holy See has no specific budget allocation for activities aimed at promoting the Optional Protocol at the international level. UN ويساورها القلق أيضاً لأن الكرسي الرسولي لا يملك ميزانية للأنشطة الرامية إلى ترويج البروتوكول الاختياري على الصعيد الدولي.
    A large component of the budget, 89 per cent, was allocated for conducting evaluations; 8 per cent for activities aimed at enhancing learning from evaluations; and 3 per cent for corporate reporting activities. UN وخصص جزء كبير من الميزانية، وهو 89 في المائة، لإجراء التقييمات؛ و 8 في المائة للأنشطة الرامية إلى تعزيز الاستفادة من التقييمات؛ بينما رُصد 3 في المائة لأنشطة الإبلاغ على نطاق المؤسسة.
    Lastly, he outlined the efforts of the international community to combat corruption, which was a serious obstacle to the effective mobilization and distribution of resources for activities aimed at achieving sustainable development and alleviating poverty and hunger. UN وأخيراً، تحدث عن جهود المجتمع الدولي لمحاربة الفساد الذي يمثل عقبة خطيرة بالنسبة للأنشطة الرامية إلى تحقيق تنمية مستدامة وتخفيف حدة الفقر والجوع.
    Japan Trust Fund 2004 for UNV Multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الصندوق الاستئماني الياباني لعام 2004 الخاص بالدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    UNV Multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    Extrabudgetary resources of $391,400 will be utilized for activities aimed at national capacity-building, including nine advisory service missions and four field projects. UN وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 400 391 دولار للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات الوطنية، بما فيها إيفاد تسع بعثات استشارية وإنجاز أربعة مشروعات ميدانية.
    The United Kingdom had taken note of the proposal to establish dedicated trust funds for activities aimed at enhancing food security and the development of renewable energy in rural areas. UN 60- وأضافت أن المملكة المتحدة تحيط علماً بمقترح إقامة صندوقين استئمانيين مكرَّسين من أجل الأنشطة الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي وتنمية الطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    He urged donor countries to support the Initiative, which provided a well-structured framework for activities aimed at achieving the Millennium Development Goals in Africa and a strategy for the expansion of the continent's productive capacity. UN وحثّ بعد ذلك البلدان المانحة على أن تدعم المبادرة، التي تتيح إطارا راسخا للأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وإلى وضع استراتيجية لتوسيع نطاق الطاقة الإنتاجية للقارة.
    50. With regard to the issue of resources, the Meeting recommended a significant increase in the quantity, efficiency and effectiveness of funding available for activities aimed at meeting the 2010 target. UN 50 - وبخصوص مسألة الموارد أوصى الاجتماع بزيادة كبيرة في كمية الأموال المتاحة للأنشطة الرامية إلى تحقيق هدف عام 2010، وكفاءتها وفعاليتها.
    We commend the Director General and the IAEA secretariat for responding quickly to this challenge, first of all by reinforcing and reorienting some ongoing activities and, shortly thereafter, by presenting plans for activities aimed at helping Member States to secure a stringent nuclear security framework for nuclear installations and materials. UN ونشيد بالمدير العام وأمانة الوكالة على التصدي بسرعة لهذا التحدي، أولا عن طريق تعزيز وإعادة توجيه بعض الأنشطة الجارية، وبعد ذلك بقليل عن طريق عرض خطط للأنشطة الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على ضمان إطار أمني نووي صارم للمنشآت والمواد النووية.
    3. Encourages donor Governments and organizations to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 3 - تهيب بالحكومات والمنظمات المانحة أن تزيد من دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، لا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛
    We commend the IAEA Director General and the Agency's secretariat for quickly responding to this challenge by reinforcing and re-orienting some of its ongoing activities and then by presenting plans for activities aimed at helping member States secure a nuclear security framework for nuclear installations. UN ونشيد بالمدير العام للوكالة وبأمانتها العامة على الاستجابة السريعة لهذا التحدي عن طريق توطيد بعض الأنشطة الجارية للوكالة وإعادة توجيهها وبعد ذلك عن طريق عرض خطط للأنشطة الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تأمين إطار أمني للمنشآت النووية.
    3. Encourages donor Governments and organizations to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 3 - تشجع الحكومات والمنظمات المانحة على زيادة دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، لا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛
    OHCHR also provided assistance for activities aimed at the establishment of NHRIs in Belarus, Botswana, Burundi, Central African Republic, Chile, Comoros, Ethiopia, Italy, Japan, Kuwait, Mali, Monaco, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, Swaziland, Somalia and United Arab Emirates. UN كما قدمت المساعدة للأنشطة الرامية إلى إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من إثيوبيا والإمارات العربية المتحدة وإيطاليا وبوتسوانا وبوروندي وبيلاروس وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسوازيلند والسودان وسيراليون وشيلي والصومال والكويت ومالي وموزامبيق وموناكو واليابان.
    Japan Trust Fund 2004 for UNV multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الصندوق الاستئماني الياباني لعام 2004 الخاص بالدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    Japan Trust Fund 2005 for UNV multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الصندوق الاستئماني الياباني لعام 2005 الخاص بالدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    Japan Trust Fund 2006 for UNV multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الصندوق الاستئماني الياباني لعام 2006 الخاص بالدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    Japan Trust Fund 2007 for UNV multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الصندوق الاستئماني الياباني لعام 2007 الخاص بالدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    Extrabudgetary resources of $2,348,100 will be used for activities aimed at national capacity-building, including ten advisory service missions, eight training workshops and two field projects. UN وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 100 348 2 دولار للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات الوطنية، بما فيها إيفاد عشر بعثات استشارية، وتنظيم ثماني حلقات عمل تدريبية، وإنجاز مشروعين ميدانيين.
    Extrabudgetary resources of $200,000 will be used for activities aimed at national capacity-building, including two advisory service missions and one field project. UN وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 000 200 دولار للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات الوطنية، بما فيها إيفاد بعثتين استشاريتين وإنجاز مشروع ميداني واحد.
    In accordance with the Ordinance on Government Support to Activities that Prevent and Counteract Discrimination (2002:989), support may be awarded to organisations and foundations for activities aimed at preventing and combating discrimination on grounds of sex, ethnic origin, religion or other belief, disability and sexual orientation. UN 89 - ووفقا للمرسوم المتعلق بدعم الحكومة للأنشطة التي تمنع التمييز وتكافحه (2002: 989) يمكن تقديم الدعم إلى المنظمات والمؤسسات من أجل الأنشطة الرامية إلى منع ومكافحة التمييز على أساس الجنس أو الأصل العرقي أوالدين أو أي معتقد آخر أو الإعاقة أو التوجه الجنسي.
    As UNCTAD was the only intergovernmental organization working on this issue, he hoped that the Commission would give the UNCTAD secretariat the mandate for activities aimed at (i) a better understanding of the issues at stake, (ii) exchange of experiences, and (iii) capacity building activities. UN وبما أن الأونكتاد هو المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة العاملة بصدد هذه المسألة، فإن من المأمول فيه أن تمنح اللجنة أمانة الأونكتاد الولاية للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى `1` فهم المسائل القائمة فهماً أفضل، `2` وتبادل الخبرات، `3` والقيام بأنشطة لبناء القدرات.
    Even as many developing countries face major difficulties resulting from a lack of financial resources for activities aimed at eradicating poverty and hunger, not to mention development projects, hundreds of billions of dollars continue to be wasted in an ongoing arms race. UN ومع أن بعض البلدان النامية تواجه صعوبات نتيجة لافتقارها إلى الموارد المالية للأنشطة الموجهة لاستئصال الفقر والجوع، ناهيك عن مشاريع التنمية، فإن مئات بلايين الدولارات لا تزال تبدد على سباق التسلح المستمر.
    Several representatives, some speaking on behalf of groups of countries, expressed a preference for option 1 in the draft text, which would provide for a financial mechanism that could be operated by one or more existing entities and would provide funding for activities aimed at achieving the objectives of the instrument; they suggested that GEF was the most appropriate entity to entrust with the operation of the mechanism. UN 140- وأعرب عدة ممثلين، تكلم بعضهم باسم مجموعة من البلدان، عن تفضيلهم للخيار 1 في مشروع النص، الذي ينص على إقامة آلية مالية يمكن تشغيلها بواسطة كيان أو أكثر من الكيانات القائمة، وتوفر التمويل لأنشطة تهدف إلى تحقيق أهداف الصك؛ ورأوا أن مرفق البيئة العالمية هو الكيان الأنسب ليعهد إليه بتشغيل الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد