ويكيبيديا

    "for acts of torture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أعمال التعذيب
        
    • على أفعال التعذيب
        
    • عن أعمال التعذيب
        
    • المتعلقة بأعمال التعذيب
        
    • بسبب أعمال التعذيب
        
    • بشأن أعمال التعذيب
        
    • فيما يتعلق بأعمال التعذيب
        
    • عن أفعال التعذيب
        
    • بشأن أفعال التعذيب
        
    • في أعمال التعذيب
        
    • بالنسبة لأعمال التعذيب
        
    • المتعلقة بأعمال تعذيب
        
    • المتعلقة بأفعال التعذيب
        
    • لارتكابهم أعمال التعذيب
        
    • لارتكابهم أعمال تعذيب
        
    Punishment for acts of torture and statute of limitations UN العقوبة على أعمال التعذيب وقانون سقوط الجرائم بالتقادم
    Punishment for acts of torture and statute of limitations UN العقوبة على أعمال التعذيب وقانون سقوط الجرائم بالتقادم
    The State party should immediately adopt measures to ensure that punishment for acts of torture are at a level commensurate with the severity of the crime, in accordance with the requirements of the Convention. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف فوراً تدابير لضمان تناسب العقاب على أفعال التعذيب مع خطورة الجريمة، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    The State party should immediately adopt measures to ensure that punishment for acts of torture are at a level commensurate with the severity of the crime, in accordance with the requirements of the Convention. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف فوراً تدابير لضمان تناسب العقاب على أفعال التعذيب مع خطورة الجريمة، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    She also states that the demand for redress for acts of torture is not unreasonable, as the State party asserts, but is justified. UN وتوضح أن التعويض عن أعمال التعذيب ليس تعويضاً غير مستحق مثلما تقول الدولة الطرف بل إن له مبرراته.
    It wanted to know the sanctions envisaged to punish those responsible for acts of torture. UN وطلبت معرفة العقوبات المنصوص عليها لمعاقبة المسؤولين عن أعمال التعذيب.
    The State party should take immediate measures to end impunity for acts of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لوضع حد للإفلات من العقاب على أعمال التعذيب.
    Appropriate penalties for acts of torture in the Criminal Code UN العقوبات المناسبة على أعمال التعذيب في القانون الجنائي
    Appropriate penalties for acts of torture in the Criminal Code UN العقوبات المناسبة على أعمال التعذيب في القانون الجنائي
    Appropriate penalties for acts of torture in the Criminal Code UN العقوبات المناسبة على أعمال التعذيب في القانون الجنائي
    Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    Impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وإساءة المعاملة
    He requested information on the secret police and whether its agents were those mainly responsible for acts of torture. UN وطلب معلومات عن الشرطة السرية وتساءل عما إذا كان أفرادها هم المسؤولين الرئيسيين عن أعمال التعذيب.
    Namibia also fails to institute consistently disciplinary proceedings against public officials responsible for acts of torture or ill-treatment. UN ولا تقوم ناميبيا بصورة ثابتة باتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظفين العموميين المسؤولين عن أعمال التعذيب أو سوء المعاملة.
    Members of the Committee observed with concern that the judicial police, in particular those officials who were responsible for acts of torture, seemed to enjoy a high degree of impunity in Mexico. UN ولاحظ أعضاء اللجنة بقلق أنه يبدو أن الشرطة القضائية ولا سيما الموظفين الذين كانوا مسؤولين عن أعمال التعذيب بدوا وكأنهم يحظون بدرجة كبيرة من الحصانة في المكسيك.
    The Subcommittee regretted in particular the absence of information on incidents of violence among detainees and on complaints, investigation, prosecutions and convictions for acts of torture or ill-treatment. UN وتأسف اللجنة الفرعية بشدة، على وجه الخصوص، لعدم وجود معلومات متعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة وبأعمال العنف فيما بين المحتجزين.
    100. In France, two individuals were convicted on the basis of " quasi-universal " jurisdiction: (a) In a 2005 ruling, the Court of Assizes of the Gard sentenced Ely Ould Dah, a national of Mauritania, to 10 years' imprisonment and 15,000 euros in damages and interest for each of his victims, for acts of torture committed in Mauritania between 1990 and 1991. UN 100 - وفي فرنسا، أُدين شخصان على أساس الولاية القضائية " شبه العالمية " : (أ) ففي قرار صادر عام 2005 قضت محكمة الجنايات في غارد على اعلى ولد الداه، مواطن موريتاني، بالسجن 10 سنوات ودفع مبلغ قدره 000 15 يورو كتعويض لكل واحد من ضحاياه، بسبب أعمال التعذيب المرتكبة في موريتانيا بين عامي 1990 و 1991.
    Please provide information covering the last five years on prosecutions for acts of torture and the sentences handed down, disaggregated by nature of the charge and the rank of the official concerned. UN ويرجى تقديم معلومات تشمل السنوات الخمس الأخيرة عن الإجراءات القضائية المتخذة بشأن أعمال التعذيب وعن قرارات الإدانة الصادرة، على أن تكون هذه المعلومات مصنفة حسب طبيعة التهمة ورتبة الموظف المعني.
    (10) The Committee is concerned about the absence in Sri Lankan law of provisions establishing universal jurisdiction for acts of torture. UN (10) تشعر اللجنة بالقلق لعدم نص قانون سري لانكا على أحكام منشئة للولاية القضائية الشاملة فيما يتعلق بأعمال التعذيب.
    He asked whether there was any provision for payment of compensation by the State for acts of torture for which it was responsible and, if not, what measures were planned to remedy the situation. UN وسأل عما إذا كان يوجد أي قانون ينص على دفع الدولة تعويضات عن أفعال التعذيب التي تكون هي المسؤولة عنها وعن التدابير المزمع اتخاذها لتصحيح الوضع إن كان الأمر ليس كذلك.
    The State party should further ensure that it provides for appropriate penalties for acts of torture, including the infliction of mental pain or suffering. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل إدراج حكم في ذلك القانون ينص على عقوبات مناسبة بشأن أفعال التعذيب بما في ذلك إلحاق أذى عقلي أو التسبب في معاناة.
    39. JS3 reported about the lack of effective investigations of and punishment for acts of torture by police in the aftermath of the elections in April 2009. UN 39- وأبلغت الورقة المشتركة 3 عن عدم وجود تحقيقات فعالة في أعمال التعذيب التي ارتكبتها الشرطة في أعقاب انتخابات نيسان/أبريل 2009 أو المعاقبة عليها(71).
    7. The Committee notes that article 8 of the Code of Criminal Procedure, which establishes the jurisdiction of the courts for acts of torture committed abroad, refers to article 1 of the Convention. UN 7- تلاحظ اللجنة أن المادة 8 من مدونة الإجراءات الجنائية التي تقر اختصاص المحاكم في القضايا المتعلقة بأعمال تعذيب مرتكبة في الخارج تتضمن إشارة إلى المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures, such as the establishment of an independent body, to ensure that all allegations of acts of torture and illtreatment by State agents are investigated, prosecuted and the perpetrators punished, including for acts of torture and illtreatment that occurred during the years 1995 to 1999. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة، مثل إنشاء هيئة مستقلة، لضمان التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة على يد وكلاء الدولة، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على أفعالهم بما في ذلك أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي وقعت في الفترة ما بين عامي 1995 و1999.
    What proportion of those who had been dismissed and not reinstated had been dismissed for acts of torture or similar ill-treatment? UN ما هي نسبة أفراد الشرطة الذين فصلوا من الخدمة ولم يعيدوا إلى مناصبهم لارتكابهم أعمال التعذيب أو المعاملة السيئة المماثلة؟
    22. CAT took note of the increasing number of investigations into complaints of torture and recognized progress in repealing amnesty laws and bringing criminal proceedings against army and police officers for acts of torture. UN 22- أحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً بتزايد عدد التحقيقات في شكاوى التعذيب وسلّمت بالتقدم المحرز في إلغاء قوانين العفو واتخاذ إجراءات جنائية ضد ضباط في الجيش والشرطة لارتكابهم أعمال تعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد