ويكيبيديا

    "for addressing climate change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتصدي لتغير المناخ
        
    • لمعالجة تغير المناخ
        
    • من أجل التصدي لتغير المناخ
        
    • لمواجهة تغير المناخ
        
    • لمعالجة مسألة تغير المناخ
        
    • المتعلق بالتصدي لتغير المناخ
        
    • في معالجة مسألة تغير المناخ
        
    • لتناول تغير المناخ
        
    • تتعلق بالتصدي لتغير المناخ في
        
    • في التعامل مع تغير المناخ من
        
    • معالجة تغير المناخ
        
    • لمواجهة تغيُّر المناخ
        
    • التي تتعلق بالتصدي لتغير المناخ
        
    • لمعالجة قضايا تغير المناخ
        
    • للنظر في المخاطر المرتبطة بتغير المناخ
        
    As well as working towards an outcome in Cancún, we are involved in practical projects for addressing climate change. UN في الوقت الذي نعمل فيه على الوصول إلى نتائج في كانكون، نشارك أيضا في مشروعات ذات منحى عملي للتصدي لتغير المناخ.
    Recommendation 3: coherence in the financial architecture for addressing climate change UN التوصية 3: اتساق الهيكل التمويلي للتصدي لتغير المناخ
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were the appropriate instruments for addressing climate change. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما الصكان الملائمان لمعالجة تغير المناخ.
    At the outset, the Group of 77 and China reiterates that the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) is, and should remain, the primary comprehensive framework for addressing climate change. UN في البداية، تؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، هي، وينبغي لها أن تظل، الإطار الرئيسي الشامل لمعالجة تغير المناخ.
    The LEG decided that its training approaches would include building the capacity of the LDCs to manage processes and access support under the Convention and developing the problem-solving skills for addressing climate change of the LDCs. UN وقرر فريق الخبراء أن تشمل نُهُجه التدريبية بناء قدرات أقل البلدان نمواً لإدارة العمليات والحصول على الدعم بموجب الاتفاقية، وتطويرَ مهارات حل المشاكل اللازمة لهذه البلدان من أجل التصدي لتغير المناخ.
    :: Increasing restitution funds for addressing climate change. UN :: تعزيز صناديق التعويضات لمواجهة تغير المناخ.
    Adequate institutional capacity is needed to develop efficient legal and regulatory frameworks for addressing climate change at national and local levels. UN وهناك حاجة إلى بناء قدرات مؤسسية كافية لوضع أطر فعالة من الناحيتين القانونية والتنظيمية لمعالجة مسألة تغير المناخ على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The first module provided a general overview of the scientific basis of climate change and the context for addressing climate change. UN 15- قُدمِّت في الوحدة الأولى نبذة عامة عن الأساس العلمي لتغير المناخ والسياق المتعلق بالتصدي لتغير المناخ.
    Ongoing or planned reported research programmes on measures for addressing climate change 59 UN برامج البحث الجارية أو المخطط لها بشأن تدابير للتصدي لتغير المناخ 74
    A prerequisite for this is putting in place the financial and technology tools that provide the essential catalysts for addressing climate change at the global scale. UN ومن المتطلبات التي لا بد منها لتحقيق هذا الغرض إيجاد الأدوات المالية والتكنولوجية التي توفر الحوافز الأساسية للتصدي لتغير المناخ على نطاق عالمي.
    India is also taking institutional actions for addressing climate change and air pollution. UN وتتخذ الهند أيضا إجراءات مؤسسية للتصدي لتغير المناخ وتلوث الهواء.
    Improved planning and management of cities and towns also offers opportunities for addressing climate change, environmental degradation and slum growth. UN ويوفر تحسين تخطيط المدن والبلدات وإدارتها الفرص للتصدي لتغير المناخ والتدهور البيئي ونمو الأحياء الفقيرة.
    Skills and competences required for addressing climate change UN المهارات والكفاءات اللازمة للتصدي لتغير المناخ
    The Parties will develop further international cooperation on the basis of mutually beneficial incentive structures for addressing climate change and the adverse effects thereof. UN وستعمل اﻷطراف على مواصلة تنمية التعاون الدولي على أساس هياكل حوافز متبادلة الفائدة لمعالجة تغير المناخ واﻵثار الضارة الناجمة عنه.
    While previously disaster management was mainly considered a national task, local governance has become an important entry point for addressing climate change and for disaster risk management. UN 6 - وفي حين أن إدارة الكوارث كانت تُعتبر مهمة وطنية بالأساس، فإن الإدارة المحلية أصبحت مدخلا مهما لمعالجة تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث.
    77. The United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol constituted the basic international legal framework for addressing climate change. UN 77 - وأضاف أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو المتعلق بها يشكلان الإطار القانوني الدولي لمعالجة تغير المناخ.
    23. The Conference of the Parties recognized that capacity-building is a cross-cutting issue that is necessary in order to enable developing country parties to enhance their actions for addressing climate change. UN 23 - وأقر مؤتمر الأطراف بأن بناء القدرات قضية متشعبة ضرورية من أجل تمكين البلدان الأطراف النامية من تعزيز إجراءاتها من أجل التصدي لتغير المناخ.
    Its National Adaptation Plan of Action aimed to identify urgent activities for addressing climate change in the light of those priorities; however, insufficient funding, weak institutional capacities and limited infrastructure development posed challenges to its implementation. UN وأضافت أن خطة العمل الوطنية من أجل التكيف تهدف إلى تحديد الأنشطة العاجلة لمواجهة تغير المناخ على ضوء هذه الأولويات؛ غير أن عدم كفاية التمويل، وضعف القدرات المؤسسية، ومحدودية تطوير البنية التحتية تشكل تحديات بالنسبة لتنفيذها.
    Enabling activities have resulted in significant capacity being built in all developing countries through initiating activities on climate change, meeting reporting obligations to the Convention and preparing assessment reports, indirectly creating human capacity and an enabling environment for addressing climate change. UN 18- وأفضت الأنشطة التمكينية إلى بناء قدرات هائلة في جميع البلدان النامية من خلال الشروع في أنشطة متعلقة بتغير المناخ والوفاء بالالتزامات في مجال الإبلاغ إزاء الاتفاقية وإعداد تقارير التقييم، فأوجدت القدرة من حيث الموارد البشرية والبيئة المواتية لمعالجة مسألة تغير المناخ.
    The first module provided a general overview of the scientific basis of climate change and the context for addressing climate change. UN 15- قُدِّمت في الوحدة الأولى نبذة عامة عن الأساس العلمي لتغير المناخ والسياق المتعلق بالتصدي لتغير المناخ.
    11.9 Climate change. Within the framework of the United Nations approach for addressing climate change, UNEP will complement other processes and the work of other institutions, including the United Nations Framework Convention on Climate Change, in creating enabling environments at the national level for responding to climate change, including through the promotion of national legislative, economic and institutional frameworks. UN 11-9 تغير المناخ - في إطار النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة مسألة تغير المناخ سيكمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمليات أخرى وأعمال مؤسسات أخرى منها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فيما يتعلق بتهيئة بيئات مواتية على الصعيد الوطني للاستجابة لتغير المناخ، بما في ذلك من خلال تعزيز الأطر الوطنية التشريعية والاقتصادية والمؤسسية.
    It is essential, however, that existing and new commitments post-2012 are deliberated within the UNFCCC, as it is the key instrument and the proper forum for addressing climate change. UN ومن الأساسي، مع ذلك، أن تُناقش الالتزامات القائمة والجديدة في إطار الاتفاقية، لأنها الصك الرئيسي والمنتدى المناسب لتناول تغير المناخ.
    China's guidelines, principles and objectives for addressing climate change UN المبادئ التوجيهية والقواعد والأهداف التي تتعلق بالتصدي لتغير المناخ في الصين
    Sustainable industrial energy strategies that include adoption of renewable energy sources as well as energy efficiency are thus key for addressing climate change through moving economies onto a lower carbon path. UN ولذلك تُعد استراتيجيات الطاقة الصناعية المستدامة التي تشمل اعتماد مصادر الطاقة المتجددة فضلا عن كفاءة استخدام الطاقة أساسية في التعامل مع تغير المناخ من خلال توجيه الاقتصادات نحو تقليص انبعاثات الكربون.
    Another Party noted that GEF resources to support the implementation of enabling activities had resulted in the enhancement of capacities for addressing climate change issues under the Convention, including the preparation of national communications. UN 34- ولاحظ طرف آخر أن موارد المرفق المخصصة لدعم تنفيذ الأنشطة التمكينية قد أدت إلى تعزيز القدرة على معالجة تغير المناخ في إطار الاتفاقية، بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية.
    He expressed Afghanistan's strong support for the Group of 77 and China position that the Framework Convention and the Kyoto Protocol should remain the central multilateral framework for addressing climate change. UN وأعرب عن تأييد أفغانستان الشديد لموقف مجموعة الـ 77 والصين وهو أن الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو ينبغي أن يظلا الإطار المتعدد الأطراف المحوري لمواجهة تغيُّر المناخ.
    For this reason, UNESCO is promoting education for sustainable development as the best approach for addressing climate change issues. UN ولهذا تروج اليونسكو لمفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة على أنه أفضل النهج المتاحة لمعالجة قضايا تغير المناخ().
    The Group of Arab States affirms that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary forum for addressing climate change risks and considering the measures that must be taken to confront climate change, in accordance with the principles enshrined in the Convention. UN وتجزم المجموعة العربية بأن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الرئيسي للنظر في المخاطر المرتبطة بتغير المناخ. وفي الإجراءات اللازم اتخاذها لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ المكرسة في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد