ويكيبيديا

    "for advisory services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للخدمات الاستشارية
        
    • على الخدمات الاستشارية
        
    • لتقديم الخدمات الاستشارية
        
    • المتعلقة بالخدمات الاستشارية
        
    • للحصول على خدمات استشارية
        
    • لتوفير الخدمات الاستشارية
        
    • لخدمات استشارية
        
    • بخصوص تقديم خدمات استشارية
        
    • فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية
        
    • في الخدمات الاستشارية
        
    • لصالح الخدمات الاستشارية المقدَّمة
        
    • الحصول على خدمات استشارية
        
    • اشتراء الخدمات الاستشارية
        
    In all, 80 requests for advisory services on trade and development were received and provided by UNCTAD. UN وتلقى الأونكتاد ما مجموعه 80 طلباً للخدمات الاستشارية بشأن التجارة والتنمية، وقد لبى هذه الطلبات.
    Voluntary Fund for advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Fellowships are awarded only to candidates nominated by their Governments, and are financed under the regular budget for advisory services. UN ولا تُمنح الزمالات إلا للمرشحين الذين تسميهم حكوماتهم، وتمول في إطار الميزانية العادية المخصصة للخدمات الاستشارية.
    (ii) Increased number of requests for advisory services in the use of information and communication technology UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Centre for Human Rights is currently developing a programme for advisory services and technical assistance to Bhutan. UN ويضع مركز حقوق الانسان حاليا برنامجا لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الى بوتان.
    Welcoming the increasing number of requests for advisory services and technical cooperation in the field of human rights as an expression of the growing commitment of States to promote and protect human rights, UN وإذ ترحب بتزايد عدد الطلبات المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان كتعبير عن تزايد التزام الدول بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    The reduction in UNCTAD’s staff resources would be somewhat compensated by an increase of approximately $1.3 million for advisory services under section 21 of the proposed programme budget covering the regular programme of technical cooperation. UN والانخفاض في موارد موظفي اﻷونكتاد سوف يعوض عنه نوعاً ما بزيادة بقرابة ٣,١ مليون دولار للخدمات الاستشارية في إطار الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة الذي يغطي برنامج التعاون التقني العادي.
    United Nations Voluntary Fund for advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Fellowships are awarded only to candidates nominated by their Governments, and are financed under the regular budget for advisory services. UN ولا تُمنح الزمالات إلا للمرشحين الذين تسميهم حكوماتهم وتمول في إطار الميزانية العادية المخصصة للخدمات الاستشارية.
    Voluntary Fund for advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    United Nations Voluntary Fund for advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Voluntary Fund for advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Voluntary Fund for advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Fellowships are awarded only to candidates nominated by their Governments, and are financed under the regular budget for advisory services. UN ولا تُمنح الزمالات إلا للمرشحين الذين تسميهم حكوماتهم، وتمول في إطار الميزانية العادية المخصصة للخدمات الاستشارية.
    The number of requests made in the author section of the survey for advisory services increased. UN وقد زاد عدد الطلبات التي تقدم بها قسم معدِّي المسح للحصول على الخدمات الاستشارية.
    The demand for advisory services and training far exceeds the resources provided for under the programme. UN يتجاوز الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريب بكثير الموارد المرصودة في إطار هذا البرنامج.
    Owing to these reductions of projected and available funding, many requests from developing countries for advisory services and country projects have had to be postponed or delayed. UN ونظرا لهذا الانخفاض في اﻷموال المرتقبة والمتوافرة، تعين تأجيل أو تأخير طلبات كثيرة قدمتها البلدان النامية للحصول على الخدمات الاستشارية والمشاريع القطرية.
    Consultants and individual contractors were used mainly for advisory services, programme implementation, special analytical studies and the preparation of meetings, working as professionals, managers or technicians, and as economists and in technical cooperation related areas. UN واستعين بالاستشاريين والمتعاقدين أساسا لتقديم الخدمات الاستشارية وتنفيذ البرامج وبإجراء الدراسات التحليلية الخاصة، وفي التحضير للاجتماعات، والعمل كفنيين أو مديرين أو أخصائيين تقنيين، وكذلك كمتخصصين في الاقتصاد والمجالات المتصلة بالتعاون التقني.
    2. Welcomes, therefore, the increasing number of requests for advisory services and technical cooperation in the field of human rights as an expression of the growing commitment of States to promote and protect human rights, and encourages all States in need of assistance in this field to consider making use of advisory services and technical cooperation in order to achieve the full enjoyment of all human rights; UN ٢- ترحب، بناء على ذلك، بالعدد المتزايد للطلبات المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفها تعبيراً عن الالتزام المتنامي من جانب الدول بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وتشجع جميع الدول التي تحتاج إلى المساعدة في هذا الميدان على أن تفكر في اﻹفادة من الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل تحقيق التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان؛
    In addition, 22 requests received for advisory services relating to complaints and allegations, mostly managerial concerns, were mediated and negotiated, with 16 resolved UN وعلاوة على ذلك، ورد 22 طلبا للحصول على خدمات استشارية تتصل بشكاوى وادعاءات يتعلق معظمها بشواغل هامشية، بُذلت بشأنها جهود وساطة وأُجريت مفاوضات، وتم إيجاد حلول لـ 16 حالة منها
    14. Emphasizes the need for an increase in the allocation of resources from within the United Nations regular budget for advisory services and technical cooperation in the field of human rights; UN 14- يشدِّد على ضرورة زيادة ما يخصَّص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة لتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    V.74 The Advisory Committee recalls its observation that the funds continue to be utilized overwhelmingly for advisory services in the form of high-cost international positions located at various duty stations (A/62/7, para. V.65). UN خامسا - 74 تذكِّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها بأن الأموال لا تزال تُستعمل بشكل مفرط لخدمات استشارية تتخذ شكل وظائف دولية عالية التكلفة في مختلف مراكز العمل (A/62/7، الفقرة خامسا - 65).
    (b) Actions being taken regarding recommendations made by treaty bodies for advisory services and technical assistance in the field of human rights: compilation prepared by the Secretariat; UN )ب( الاجراءات المتخذة حاليا بشأن توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات بخصوص تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية في ميدان حقوق اﻹنسان: مجموعة من إعداد اﻷمانة؛
    The distribution of resources for advisory services in the fields of natural resources and energy is subject to further adjustments in the light of the outcome of the ongoing review of possibilities of further decentralization of activities in these two areas. UN أما توزيع الموارد فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية في ميداني الموارد الطبيعية والطاقة، فإنه يخضع للمزيد من التعديلات في ضوء نتائج الاستعراض الجاري ﻹمكانيات تحقيق المزيد من اللامركزية لﻷنشطة في هذين المجالين.
    (ii) Delete text of external factor (b) and replace with: " The number of grants provided to the relevant Funds in the field of human rights which can be utilized for advisory services and technical and financial assistance; UN `2 ' يحذف نص العامل الخارجي (ب) ويستعاض عنه بما يلي: " عدد المنح المقدمة للصناديق ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان والتي يمكن استخدامها في الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية " .
    In this respect, they welcomed the development of a corporate strategy to guide advisory services and requested appropriate allocation of resources for advisory services among country, regional and global levels and clear distinction between policy functions and advisory or technical expertise. They underscored coordination between global and regional programmes to avoid duplications and improve synergies. UN وفي هذا الخصوص أعربت عن الترحيب بوضع استراتيجية مؤسسية لتوجيه الخدمات الاستشارية، وطلبت اعتماداً ملائماً من الموارد لصالح الخدمات الاستشارية المقدَّمة على الصُعد القطرية والإقليمية والعالمية، فضلاً عن تمييز واضح بين مهام السياسات وبين الخبرة الاستشارية أو التقنية مؤكدة على أهمية التنسيق بين البرامج العالمية والإقليمية من أجل تجنُّب حالات الازدواجية ولتحسين سُبل التآزر في هذا المضمار.
    The State party's request for advisory services and technical cooperation from the Centre for Human Rights is noted with appreciation. UN ٤٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير طلب الدولة الطرف الحصول على خدمات استشارية وتعاون تقني من مركز حقوق الانسان.
    Support was expressed for reflecting in the Model Law itself, such as in its article 27, or alternatively in the Guide as in the 1994 text, that this procurement method was appropriate only for advisory services (i.e. those with an intellectual output). UN 25- وأُبدي تأييد لأن يُبيَّن في القانون النموذجي نفسه، في المادة 27 منه مثلا، أو في الدليل، مثلما هو الحال في نص عام 1994، أن طريقة الاشتراء هذه لا تُناسِب إلا اشتراء الخدمات الاستشارية (أي الخدمات ذات الناتج الفكري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد