ويكيبيديا

    "for all crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على جميع الجرائم
        
    • بالنسبة لجميع الجرائم
        
    • فيما يتعلق بجميع الجرائم
        
    • عن جميع الجرائم
        
    • في جميع الجرائم
        
    • بالنسبة إلى جميع الجرائم
        
    • بالنسبة لكل الجرائم
        
    • يخص جميع الجرائم
        
    • بالنسبة لكافة الجرائم
        
    • بشأن كل الجرائم
        
    • على كل الجرائم
        
    • لجميع الجرائم التي
        
    • جميع الجرائم التي
        
    Such is not the case, however, for all crimes governed by international law. UN بيد أن ذلك لا ينطبق على جميع الجرائم الخاضعة للقانون الدولي.
    A. Countries that have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم
    In 1977, only 16 States had abolished the death penalty for all crimes. UN وفي عام 1977 لم تقم بإلغاء عقوبة الإعدام على جميع الجرائم إلا 16 دولة.
    It welcomed the substantive legal framework and the abolition of the death penalty for all crimes. UN ورحبت إسبانيا بالإطار القانوني الموضوعي وبإلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم.
    3. April 2009 saw the introduction of a new Criminal Code in Burundi which abolished the death penalty for all crimes. UN 3- شهد شهر نيسان/أبريل 2009 تطبيق قانون جنائي جديد في بوروندي أُلغيِت بمقتضاه عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    A similar obligation is incumbent upon rebels for all crimes they may have committed, whether or not the perpetrators are identified and punished. UN وثمة التزام مماثل يتحمله المتمردون عن جميع الجرائم التي قد يكونون قد ارتكبوها سواء تم أو لم يتم تحديد الجناة ومعاقبتهم.
    Around 70 countries and territories have abolished capital punishment for all crimes. UN وألغى نحو 70 بلداً ومنطقة عقوبة الإعدام في جميع الجرائم.
    By the end of the quinquennium, in 2008, 95 countries were abolitionist for all crimes. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس، أي في عام 2008، كان هناك 95 بلدا قد ألغى عقوبة الإعدام على جميع الجرائم.
    Bulgaria, which became abolitionist for all crimes in 1998, also did not answer any of these questions. UN كما أن بلغاريا، التي أصبحت دولة مُلغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم في عام 1998، لم تُرد على أي من هذه الأسئلة.
    In the past 25 years alone, 61 countries had abolished the death penalty for all crimes. UN وفي السنوات الخمس والعشرين الماضية فقط قام 61 بلداً بإلغاء عقوبة الإعدام على جميع الجرائم.
    For Germany, the date of abolition for all crimes should read 1949. UN فيما يتعلق بألمانيا، ينبغي تغيير تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم إلى 1949.
    Countries that became abolitionist for all crimes between 1999 and 2003 UN البلدان التي أصبحت ملغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم في الفترة ما بين عامي 1999 و2003
    Norway has abolished the death penalty for all crimes both in peace and in war time. UN 70- وقد ألغت النرويج عقوبة الإعدام على جميع الجرائم في أوقات السلم والحرب على حد سواء.
    During 2006 the number of abolitionist countries for all crimes has increased. UN وخلال عام 2006، ارتفع عدد البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم.
    It would be preferable to formulate a general article on penalties for all crimes, establishing the minimum and maximum penalties and listing the extenuating circumstances. UN ويفضل صياغة مادة عامة تتناول التدابير العقابية بالنسبة لجميع الجرائم مع تحديد عقوبة دنيا وعقوبة قصوى وذكر الظروف المخففة للمسؤولية.
    In 2005, Liberia and Mexico abolished the death penalty for all crimes. UN وفي عام 2005، ألغت ليبيريا والمكسيك عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    A. Countries which have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم
    It also grants a blanket amnesty for all crimes committed during the conflict. UN وهي تمنح كذلك عفوا شاملا عن جميع الجرائم المرتكبة أثناء الصراع.
    In addition, Nuon Chea was found to have ordered the crimes and to be responsible as a superior for all crimes committed in the course of movement of population and at Tuol Po Chrey. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن نون تشيا أصدر أمرا بارتكاب تلك الجرائم وأنه مسؤول، بوصفه من كبار القادة، عن جميع الجرائم المرتكبة أثناء ترحيل السكان وفي تول بو شري.
    In 2007 the Cook Islands, Rwanda and Kyrgyzstan abolished the death penalty for all crimes. UN وفي عام 2007، ألغت جزر كوك ورواندا وقيرغيزستان عقوبة الإعدام في جميع الجرائم.
    A. Countries that have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام في جميع الجرائم
    It noted the Turkish decision to abolish the death penalty for all crimes and the possibility of the prompt ratification of OPCAT. UN وأشارت إلى قرار تركيا إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة إلى جميع الجرائم وإلى إمكانية تصديقها في المستقبل القريب على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    He also welcomes the abolition of the death penalty for all crimes in Belgium in August 1996, and in Moldova on 8 December 1995. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بإلغاء عقوبة اﻹعدام فيما يخص جميع الجرائم في بلجيكا في آب/أغسطس ٦٩٩١ وفي مولدوفا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    It highlighted the fact that Guinea-Bissau prohibited the death penalty for all crimes, and supported its determination to put an end to the interference of the military power in the judiciary. UN وأبرزت أن غينيا - بيساو تحظر عقوبة الإعدام بالنسبة لكافة الجرائم وساندت عزمها على إنهاء تدخل السلطة العسكرية في شؤون القضاء.
    As an increasing number of crimes involve geo-distributed electronic evidence, this will become an issue not only for cybercrime, but also for all crimes in general; UN وبما أنَّ عدداً متزايداً من الجرائم يشتمل على أدلّة إلكترونية توجد في أماكن جغرافية متباعدة التوزّع، فإنَّ ذلك يصبح مشكلة ليس بشأن الجرائم السيبرانية فقط، وإنما بشأن كل الجرائم عموماً؛
    7. During the reporting period, Latvia abolished the death penalty for all crimes. UN 7 - ففي الفترة المشمولة بالتقرير، ألغت لاتفيا عقوبة الإعدام على كل الجرائم.
    Tajikistan specifically mentioned the need to build a database for all crimes committed in the country, while Guatemala expressed the need for assistance in defining a national approach to the use of special investigative techniques. UN وذكرت طاجيكستان على وجه الخصوص حاجتها إلى إنشاء قاعدة بيانات لجميع الجرائم التي ارتُكبت في البلد، بينما أعربت غواتيمالا عن حاجتها إلى مساعدة في تحديد نهج وطني في استخدام أساليب التحري الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد