ويكيبيديا

    "for all member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة لجميع الدول الأعضاء
        
    • إلى جميع الدول الأعضاء
        
    • على جميع الدول الأعضاء
        
    • لدى جميع الدول الأعضاء
        
    • لكل الدول الأعضاء
        
    • قيام جميع الدول اﻷعضاء
        
    • كل الدول الأعضاء
        
    • بالنسبة للدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء جميعا
        
    • لجميع الدول الأعضاء في
        
    • بالنسبة الى جميع الدول اﻷعضاء
        
    • فيما يخص جميع الدول الأعضاء
        
    • جميع الدول الأعضاء على
        
    • لجميع الدول الأعضاء من
        
    • للدول الأعضاء كافة
        
    As stated in the World Summit Outcome, the protection of human rights constituted a basic value for all Member States. UN وكما جاء في نتائج مؤتمر القمة العالمي، فإن حماية حقوق الإنسان تشكل قيمة أساسية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    This data is also recorded in 192 preliminary implementation assessments that have been prepared for all Member States. UN وهذه البيانات مسجلة أيضا في 192 من تقييمات التنفيذ الأولي التي تم إعدادها بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    The adopted Millennium Summit Declaration creates obligations for all Member States in their future endeavours. UN فقد أنشأ الإعلان الذي اعتمدته قمة الألفية التزامات بالنسبة لجميع الدول الأعضاء تتقيد بها في مساعيها في المستقبل.
    Here, the Secretary-General makes a clarion call for all Member States and the Secretariat to work together. UN هنا، وجه الأمين العام نداء واضحا إلى جميع الدول الأعضاء والأمانة العامة للعمل معا.
    There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعزز تصميمها على إحراز بعض التقدم في الهيئة خلال الدورة القادمة لهذه اللجنة.
    The foreword, by the Secretary-General of the United Nations and his co-signatories, calls on all countries to compile and report their national accounts on the basis of the 2008 SNA as soon as possible, providing impetus for all Member States to implement this important standard. UN والمقدّمة المكتوبة بقلم الأمين العام للأمم المتحدة والموقّعين عليها معه تهيب بجميع البلدان أن تقوم بتجميع حساباتها القومية والإبلاغ عنها على أساس نظام 2008 في أقرب وقت ممكن، وهو ما ولّد زخما لدى جميع الدول الأعضاء لتطبيق هذا المعيار الهام.
    Furthermore, the Council underscored the importance of improving electronic connectivity via the Internet for all Member States and electronic mail links between Member States and the organizations of the United Nations system. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Given their importance, the effective functioning of those missions should be a matter of priority for all Member States. UN وبالنظر إلى أهمية هذه البعثات فإن أداءها الفعال ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    While some language was inevitably not as his delegation would have written it, the outcome of the session was successful for all Member States and for the global peacekeeping partnership. UN وعلى الرغم من استخدام لغة يتعذر على وفد بلده أن يستخدمها، فقد تكللت نتائج الدورة بالنجاح بالنسبة لجميع الدول الأعضاء وللشراكة العالمية لحفظ السلام.
    Instead, the question for all Member States is how to make the world Organization and its specialized agencies, funds and programmes more effective, responsible and coherent in the face of new and ongoing challenges. UN بل إن المسألة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء هي كيفية جعل المنظمة العالمية ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها أكثر فعالية ومسؤولية وتماسكا في التصدي للتحديات الجديدة والماثلة.
    Those members pointed out that the PPP data did not seem to satisfy those criteria in that they were not available on an annual basis and not available for all Member States. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى أن بيانات تعادل القوة الشرائية لا تستوفي تلك المعايير على ما يبدو، لأنها لا تتاح على أساس سنوي، ولا تتوافر بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    Only through a coordinated response and bilateral, regional and international cooperation could the international community prevent and combat terrorism; in that connection, implementation of the Global Strategy should be a priority for all Member States. UN وذكر أن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يمنع الإرهاب أو يقاومه إلا من خلال استجابة منسقة ومن خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي. وذكر في هذا الصدد أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية ينبغي أن يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    We fully endorse the report's call for all Member States to support a strengthened UNAMA. UN ونعرب عن تأييدنا الكامل لدعوة التقرير الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء أن تدعم بعثة الأمم المتحدة المعززة.
    The identification of new performance indicators was a good signal for all Member States that attached importance to results-based management. UN وذكر أن تحديد مؤشرات أداء جديدة يشكل إشارة جيدة إلى جميع الدول الأعضاء التي تولي أهمية للإدارة القائمة على النتائج.
    Unlike most other regional approaches, implementation of the instruments adopted by the European Union is mandatory for all Member States. UN وخلافاً لمعظم النُهُج الإقليمية الأخرى، فإنّ تنفيذ الصكوك التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي إلزامي على جميع الدول الأعضاء.
    It was therefore important for all Member States to fulfil their financial obligations in full, on time and without conditions. UN ولذا يتعين على جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل في الموعد المحدد وبدون شروط.
    My delegation also welcomes the organization of open consultations and briefings for all Member States, and we look forward to the future organization of such meetings, which play an important role in imparting information to and promoting a better understanding of the work of the Security Council among all States members of the General Assembly. UN ويرحب وفدي أيضاً بتنظيم المشاورات والإحاطات الإعلامية المفتوحة لكل الدول الأعضاء، ونتطلع إلى تنظيم مثل هذه الاجتماعات في المستقبل، حيث أنها تقوم بدور كبير في توفير المعلومات وتحقيق تفهم أفضل لعمل مجلس الأمن لدى جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    With the 2010 NPT Review Conference approaching, the next few months will be truly important for all Member States and for the United Nations disarmament machinery. UN ومع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ستكون الأشهر القليلة المقبلة مهمة فعلا لكل الدول الأعضاء ولآلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    The only solution to the problem was for all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    Now is the time for all Member States to make extra efforts to seek a consensus. UN والوقت قد حان لكي تبذل كل الدول الأعضاء مزيداً من الجهود سعياً إلى توافق الآراء.
    The first step was for all Member States to become parties to the 12 international conventions against terrorism and to implement all their provisions. UN فالخطوة الأولى بالنسبة للدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في الإثنتي عشرة اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب ولتنفيذ جميع أحكامها.
    Permanent members of the Security Council were included in level A. Member States on the list of the least developed countries were included in level J. Specified Member States were included in level C. The placement of other Member States was based on their average per capita GNP during the six-year base period (data for 1993-1998) used for the scale of assessments for 2001-2003 in relation to the average for all Member States. UN ووُضعت الدول الأعضاء المدرجة على قائمة أقل البلدان نموا في المستوى ياء. وأُدرجت دول أعضاء معينة في المستوى جيم. وبُني تصنيف الدول الأعضاء الأخرى على أساس متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات (البيانات الخاصة بالفترة 1993-1998) المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 قياسا إلى متوسط الدول الأعضاء جميعا.
    Likewise binding for all Member States of the European Union are many decisions adopted by the institutions of the European Union. UN وبالمثل، فإن الكثير من القرارات التي تعتمدها مؤسسات الاتحاد الأوروبي تكون ملزمة أيضاً لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    a. Market exchange rates obtained from the International Monetary Fund for all Member States that are members of the Fund; UN أ - أسعار الصرف السوقية التي تستمد من صندوق النقد الدولي بالنسبة الى جميع الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في الصندوق؛
    Given that no voluntary contributions had so far been made for that purpose, the Asian Group favoured the option of supplementary budget appropriations for all Member States in the biennium 2004-2005 to finance the first phase of VIC security enhancements. UN ونظرا لأنه لم تُقدّم أي تبرّعات لذلك الغرض حتى الآن، فإن المجموعة الآسيوية تفضّل خيار رصد اعتمادات تكميلية في الميزانية فيما يخص جميع الدول الأعضاء في فترة السنتين 2004-2005 من أجل تمويل المرحلة الأولى من التحسينات الأمنية لمركز فيينا الدولي.
    It is necessary for all Member States to remain objective on this matter and work through dialogue to the best viable solution. UN ومن الضروري أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على الموضوعية بشأن هذه المسألة والعمل من خلال الحوار للتوصل إلى أفضل حل ممكن.
    In the same vein, UN-SPIDER will continue to play an important role as a platform for all Member States for building collaboration to improve their capacity in using space technology for disaster management. UN 48- وعلى نفس المنوال، سوف يواصل برنامج سبايدر أداء دور مهم كمحفل لجميع الدول الأعضاء من أجل بناء تعاون يهدف إلى تحسين قدرتها على استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    The mere fact that we have a body in which we can deliberate in depth on disarmament issues that have important implications for all Member States is very illustrative of the Commission's usefulness. UN ومجرد وجود هيئة يمكننا التداول فيها بعمق حول مسائل نزع السلاح التي لها آثار هامة بالنسبة للدول الأعضاء كافة يبين فائدتها على أحسن وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد