ويكيبيديا

    "for all those reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكل هذه الأسباب
        
    • لكل هذه الأسباب
        
    • ولجميع هذه الأسباب
        
    • ولكل تلك الأسباب
        
    • ولهذه الأسباب كلها
        
    • لكل تلك الأسباب
        
    • لهذه الأسباب جميعا
        
    • ولهذه الأسباب جميعا
        
    • ولهذه الأسباب جميعها
        
    • لجميع هذه اﻷسباب
        
    • ولهذه الأسباب مجتمعة
        
    • ولجميع تلك الأسباب
        
    • لهذه الأسباب جميعاً
        
    • ولهذه الأسباب جميعاً
        
    • فلجميع تلك الأسباب
        
    for all those reasons, Mexico will once again vote in favour of the draft resolution. UN ولكل هذه الأسباب ستصوت المكسيك مرة أخرى مؤيدة مشروع القرار.
    for all those reasons, that element of damage needed a suitable modification. UN ولكل هذه الأسباب فإن هذا العنصر من عناصر الضرر بحاجة إلى تعديل مناسب.
    for all those reasons, she urged the Government to raise the minimum marriageable age to 18. UN وأنها لكل هذه الأسباب تحث الحكومة على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة.
    for all those reasons, eradication was beginning to be strongly opposed. UN ولجميع هذه الأسباب بدأ القضاء على زراعة الكوكا يواجه معارضة شديدة.
    for all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    for all those reasons, the European Union would abstain during the vote on the draft resolution. UN ولهذه الأسباب كلها سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار.
    for all those reasons, the United Kingdom abstained in the voting on the resolution. UN لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار.
    for all those reasons, we urge the parties to fully shoulder their responsibilities, including full and unconditional compliance with the relevant international conventions, in particular the Fourth Geneva Convention, relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN لهذه الأسباب جميعا نحث الطرفين على تحمل مسؤولياتهما كاملة، بما فيها الامتثال الكامل وغير المشروط للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة، المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    for all those reasons, Israel would vote against the draft resolution. UN ولكل هذه الأسباب ستصوت إسرائيل ضد مشروع القرار.
    37. for all those reasons, his delegation not only acknowledged the measures taken to promote multilingualism in United Nations information resources but also fully supported the restructuring of the Department, since the Secretary-General's objective of revitalizing the Organization and restoring public confidence in it could not be achieved without a strong information policy. UN 37 - لكل هذه الأسباب فإن وفده لا يعبِّر عن تقديره للتدابير التي اتُخذت لتعزيز تعدُّد اللغات في المصادر المعلوماتية للأمم المتحدة فحسب بل أيضاً يؤيد تماماً إعادة تشكيل الإدارة لأن هدف الأمين العام هو تنشيط المنظمة، واستعادة ثقة الجماهير فيها لا يمكن أن يتحقق إلاّ بسياسة إعلامية قوية.
    for all those reasons and others, Israel voted against these resolutions. UN ولكل تلك الأسباب وغيرها، صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    for all those reasons, it seems clear that few, if any, countries would be willing, so to speak, to lie back and enjoy the benefits of migration without seeking to manage it. UN ولهذه الأسباب كلها يبدو من الواضح أن بلدانا قليلة، إن وجدت بلدان على الإطلاق، ترغب، إن جاز التعبير، في الاستلقاء على الظهر والتمتع باستحقاقات الهجرة دون السعي إلى إدارتها.
    for all those reasons, his delegation would vote against the draft resolution, and it urged those delegations that shared its concerns to do likewise or else to abstain. UN وقال إنه نظرا لكل تلك الأسباب سيصوت وفد بلده ضد مشروع القرار، وأنه يحث الوفود التي تساورها نفس الشواغل أن تحذو حذوه أو أن تمتنع عن التصويت.
    for all those reasons, we must deal with the unjustifiable contradiction that, while we promote and practice the free mobility of financial resources through globalization, human mobility suffers from counter-globalization. UN لهذه الأسباب جميعا يجب أن نعالج التناقض الذي لا مبرر له المتمثل في أننا ندعو لحرية تنقل الموارد المالية من خلال العولمة ونمارسها، بينما يعاني تنقل البشر من العولمة المضادة.
    for all those reasons his delegation could not support the proposal. UN ولهذه الأسباب جميعها لا يستطيع وفده تأييد الاقتراح.
    for all those reasons, his delegation had voted against the draft resolution. UN ولقد صوت وفد السودان لجميع هذه اﻷسباب ضد مشروع القرار.
    for all those reasons and more, our final declaration meets the test of a document and plan of action appropriate to the times. UN ولجميع تلك الأسباب وغيرها، فإن إعلاننا الختامي يفي بمعايير وثيقة وخطة عمل تسايران عصرنا.
    The State institutions inherited from the dictatorship were weak for all those reasons and unable to fulfil their duty to respect, protect and guarantee the human rights of all Paraguayan citizens without discrimination. UN وضعفت مؤسسات الدولة الموروثة من العهد الدكتاتوري نتيجة لهذه الأسباب جميعاً وأصابها العجز عن أداء واجبها في احترام حقوق الإنسان وحمايتها وضمانها لجميع المواطنين دون تمييز في باراغواي.
    for all those reasons, the United States has abstained again this year on the draft resolution entitled " Missiles " . UN فلجميع تلك الأسباب امتنعت الولايات المتحدة مرة أخرى هذا العام عن التصويت على مشروع القرار المعنون " القذائف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد