ويكيبيديا

    "for all women and men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع النساء والرجال
        
    • لكل النساء والرجال
        
    Equal and efficient access to decision-making processes is essential for all women and men. UN ويعد الوصول المتكافئ والفعال إلى عملية صنع القرار أمرا أساسيا لجميع النساء والرجال.
    Member States have recognised the importance of this revolutionary global agreement; now is the time to ensure it lives on and achieves sustainable development for all women and men in the post-2015 framework. UN وقد أقرت الدول الأعضاء بأهمية هذا الاتفاق العالمي الثوري. والآن هو الوقت المناسب للتأكد من أنه سيعيش في المستقبل ويحقق التنمية المستدامة لجميع النساء والرجال في إطار ما بعد عام 2015.
    There are many challenges still ahead of us, but Brazil remains committed to promoting the achievement of all the MDGs and to ensuring a more just world for all women and men. UN ولا تزال أمامنا تحديات عديدة، لكن البرازيل تبقى ملتزمة بدعم تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وضمان عالم أكثر عدلاً لجميع النساء والرجال.
    I call on African States to step up the implementation of the Ouagadougou Plan of Action for promotion of employment and poverty alleviation through the acceleration of employment and decent work programmes for all women and men in their countries. UN وإنني أناشد الدول الأفريقية الإسراع بتنفيذ خطة عمل واغادوغو من أجل النهوض بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر من خلال تسريع برامج توفير العمالة والعمل اللائق لجميع النساء والرجال في بلدانها.
    Building an adequate social protection system for all women and men is crucial to preventing unemployment, reducing poverty and inequality, achieving social justice and protecting the most vulnerable against future economic shocks; UN فبناء نظام يوفر حماية اجتماعية كافية لكل النساء والرجال أمر حيوي لتجنب البطالة، والحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق العدالة الاجتماعية، وحماية الفئات الأشد ضعفا من الصدمات الاقتصادية في المستقبل؛
    16. Frank, objective and constructive dialogue with the Committee would enable Cuba to eliminate any obstacle, subjective or objective, to full compliance with the Convention and to its goal of justice for all women and men. UN 16 - ومن شأن الحوار الصريح والبنّاء مع اللجنة أن يمكّن كوبا من إزالة أية عقبة ذاتية أو موضوعية، في طريق تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية وما تهدف إليه من عدالة لجميع النساء والرجال.
    Additionally, a Pension Scheme under the management of the National Provident Fund provides a monthly pension of $100 as well as free medical services for all women and men 65 yrs or more years. UN إضافة إلى ذلك، توجد خطة معاشات تقاعدية تحت إدارة الصندوق الوطني للادخار تدفع معاشات تقاعدية شهرية مقدارها 100 دولار للفرد كما تقدم الخدمات الطبية لجميع النساء والرجال في الفئة العمرية 65 عاماً فما فوق.
    2. Sexual Rights Initiative (SRI) informed that there have been Constitutional provisions which guarantee equal rights and freedoms for all women and men living in Estonia, prohibiting discrimination based on several grounds, including sex. UN 2- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأنه توجد أحكام دستورية تضمن المساواة في الحقوق والحريات لجميع النساء والرجال الذين يعيشون في إستونيا، وتحظر التمييز على عدة أسس، بما في ذلك الجنس(3).
    17. Those anniversaries were a reminder that much more must be done to make the promise of universal and indivisible human rights a reality for all women and men. UN 17 - واختتمت قائلة إن هذه الإحتفالات بالذكرى السنوية تمثل رسالة تذكيرية بأنه يجب القيام بكثير جدا من العمل لجعل الوعد بأن تكون حقوق الإنسان العالمية وغير القابلة للتجزئة حقيقة واقعة لجميع النساء والرجال.
    (c) Create an enabling environment for free democratic competition ensuring equal conditions for all women and men standing for election, including independent women candidates and those belonging to opposition parties. UN (ج) إنشاء بيئة تمكينية للمنافسة الحرة والديمقراطية تكفل توفير الظروف المتساوية لجميع النساء والرجال المتقدمين للانتخابات، بما يشمل المرشحات المستقلات ومرشحات أحزاب المعارضة.
    52. CEDAW recommended, inter alia, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women and men. UN 52- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأمور منها تعزيز برامج تنظيم الأسرة مالياً وتنظيمياً، وتوفير موانع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء والرجال(131).
    290. The Committee draws attention to its general recommendation No. 24 on women and health and recommends comprehensive research into the specific health needs of women, including their reproductive health, the full implementation of a life-cycle approach to women's health, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women and men. UN 290- وتوجه اللجنة الانتباه نحو توصيتها العامة رقـم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة وتوصي بإجراء بحث شامل في الاحتياجات الصحية للمرأة على وجه التحديد، بما في ذلك صحتهـا الإنجابية، والتنفيذ التام لنهج دورة الحياة الكاملة فيما يتعلق بصحة المرأة، وتدعيم برامج تنظيم الأسرة ماليا وتنظيميا، وتأمين سبل الوصول على نطاق واسع إلى وسائل منـع الحمل لجميع النساء والرجال.
    290. The Committee draws attention to its general recommendation No. 24 on women and health and recommends comprehensive research into the specific health needs of women, including their reproductive health, the full implementation of a life-cycle approach to women's health, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women and men. UN 290- وتوجه اللجنة الانتباه نحو توصيتها العامة رقـم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة وتوصي بإجراء بحث شامل في الاحتياجات الصحية للمرأة على وجه التحديد، بما في ذلك صحتهـا الإنجابية، والتنفيذ التام لنهج دورة الحياة الكاملة فيما يتعلق بصحة المرأة، وتدعيم برامج تنظيم الأسرة ماليا وتنظيميا، وتأمين سبل الوصول على نطاق واسع إلى وسائل منـع الحمل لجميع النساء والرجال.
    There is a growing recognition that the structural transformation of economies and industries -- building additional efficient and effective productive capacity, supporting economic diversification and building green industries -- is key for creating the growth rates, jobs and economic structures needed to achieve shared prosperity for all women and men within an environmentally sustainable framework, in developing and developed countries alike. UN وهناك اعتراف متزايد بأن التحول الهيكلي للاقتصادات والصناعات - أي بناء قدرات إنتاجية إضافية أكثر كفاءة وفعالية، ودعم التنويع الاقتصادي وإنشاء صناعات مراعية للبيئة - يمثّل عاملا رئيسيا لبلوغ معدلات النمو المنشودة، وتوفير فرص العمل وإقامة الهياكل الاقتصادية اللازمة لتحقيق الرخاء المشترك لجميع النساء والرجال في سياق إطارٍ مستدامٍ بيئيًّا، وذلك في البلدان النامية والمتقدمة على حد السواء.
    6. There is growing recognition in the post-2015 debate that ISID should feature prominently in the new development framework, since it drives the structural transformation of economies, which is key for realizing the economic growth rates and decent job opportunities needed to achieve shared prosperity for all women and men in an environmentally sustainable manner (see annex, figure 1). UN ٦- هناك اعتراف متزايد في المناقشة المتعلقة بما بعد عام 2015 بضرورة أن تأخذ التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة مكانة بارزة في إطار التنمية الجديد، حيث أنها تحفز التحول الهيكلي للاقتصادات، وهو أمر ضروري لبلوغ معدلات النمو الاقتصادي، وإتاحة فرص العمل اللائق اللازمة لتحقيق الرخاء المشترك لجميع النساء والرجال بطريقة مستدامة بيئيا (انظر المرفق، الشكل 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد