ويكيبيديا

    "for alternative development programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبرامج التنمية البديلة
        
    • أجل برامج التنمية البديلة
        
    • الى برامج التنمية البديلة
        
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    Several States reported on their efforts to secure financial resources for the eradication of illicit narcotic crops and for alternative development programmes. UN 22- وأبلغت عدة دول عما تبذله من جهود لتأمين الحصول على موارد مالية من أجل إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة ومن أجل برامج التنمية البديلة.
    Monitoring mechanisms thus also become planning instruments for alternative development programmes and eradication measures implemented by Governments and international agencies. UN وهكذا تصبح آليات الرصد أيضا أدوات تخطيط لبرامج التنمية البديلة وتدابير الابادة التي تنفذها الحكومات والوكالات الدولية .
    Several speakers called for increased technical and financial assistance for alternative development programmes that included preventive alternative development. UN 84- ودعا عدة متكلّمين إلى زيادة المساعدات التقنية والمالية لبرامج التنمية البديلة التي تشتمل على تنمية بديلة وقائية.
    In this regard, UNODC has continued to play its role of a catalyst, with a view to fostering stronger political commitment and increased support for alternative development programmes on the part of the entire international development community. UN وما انفكّ المكتب يضطلع في هذا الصدد بدور المحفّز المنوط به، بغرض تشجيع الأوساط الإنمائية الدولية برمّتها على مزيد من الالتزام السياسي وعلى تكثيف الدعم المقدم لبرامج التنمية البديلة.
    (ii) Horizontal cooperation through the sharing of best practices and lessons learned should be pursued further, including by continuing support for alternative development programmes, which had proved successful; UN `2` ينبغي الاستمرار في التعاون الأفقي من خلال تبادل الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، بما في ذلك من خلال الاستمرار في تقديم الدعم لبرامج التنمية البديلة التي أثبتت نجاحها؛
    UNODC has also continued to promote the use of best practices and the sharing of experiences and to provide the technical capacity to assist governments in identifying and securing support for alternative development programmes from bilateral and multilateral development agencies, international financial institutions and the private sector. UN كما واصل المكتب أيضا الترويج لاتّباع أفضل الممارسات والتشارك في الخبرات، وتوفير القدرة التقنية بغية تقديم المساعدة إلى الحكومات في استبانة الدعم اللازم لبرامج التنمية البديلة وتأمين الحصول عليه من الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص أيضا.
    UNODC has also continued promoting the use of best practices and the sharing of experiences and has continued to assist States in identifying and securing resources for alternative development programmes. UN 43- وواصل المكتب أيضا الترويج لاتّباع أفضل الممارسات والتشارك في الخبرات، وواصل مساعدة الدول في تحديد الموارد اللازمة لبرامج التنمية البديلة وتأمين الحصول عليها.
    UNODC has continued to foster stronger political commitment and increased support by the development community for alternative development programmes to reduce or eliminate illicit crop cultivation. UN 71- ظل المكتب يشجّع تعزيز الالتزام السياسي وزيادة الدعم من جانب الدوائر الإنمائية لبرامج التنمية البديلة لأجل خفض زراعة المحاصيل غير المشروعة أو إبادتها.
    UNODC continued to foster strong political commitment and increased support among the development community for alternative development programmes to reduce or eliminate illicit drug crop cultivation. UN 80- ظل المكتب يعمل على تعزيز الالتزام السياسي القوي وعلى زيادة الدعم من المجتمع الإنمائي لبرامج التنمية البديلة من أجل الحد من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أو إبادتها.
    Governments were asked to report on the assistance provided to other States, on a bilateral, regional or multilateral basis, for alternative development programmes to eradicate illicit narcotic crops. UN 160- وطلب الى الحكومات أن تبلغ عن المساعدة المقدمة الى الدول الأخرى، على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد الأطراف، لبرامج التنمية البديلة الرامية الى القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    47. A number of countries, particularly those most affected by illicit crop cultivation, reported increased fund-raising for alternative development programmes. UN 47- أبلغ عدد من البلدان، وخصوصا أكثر البلدان تأثرا بزراعة المحاصيل غير المشروعة، عن زيادة في جمع الأموال لبرامج التنمية البديلة.
    As part of its marketing support for alternative development programmes, UNODC lent support for small producers from Afghanistan, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru to participate in the annual Squisito food fair held under the auspices of the San Patrignano therapeutic community. UN وفي إطار ما يقدمه المكتب من دعم تسويقي لبرامج التنمية البديلة دَعَم المكتبُ مشاركةَ صغار المنتجين من أفغانستان وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار في معرض سكيزيتو السنوي للأطعمة الذي عقد تحت رعاية جمعية سان باترينيانو العلاجية.
    How would you describe the change in budgetary allocation for alternative development programmes during the reporting year compared to the previous year? UN 52- كيف تصفون التغيير الذي طرأ خلال السنة المشمولة بالتقرير على موارد الميزانية المخصصة لبرامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق؟()
    UNODC has focused its major efforts on its role as a catalyst in fostering stronger political commitment and increased support for alternative development programmes on the part of national drug control agencies, which is seen as a core function of its mandate. UN 2 - ما انفك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يركِّز جهوده الرئيسية على دوره كعامل حفاّز في تعزيز المزيد من الالتزام السياسي وزيادة الدعم لبرامج التنمية البديلة من جانب الأجهزة الوطنية لمكافحة المخدرات وهذا ما يعتبر مهمّة أساسية تشير إلى ولايته المناطة به.
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (bb) To consider the possibility of creating an international fund for alternative development programmes that could be used to face major emergency situations, in order to ensure continuity; UN (ب ب) لنظر في إمكانية إنشاء صندوق دولي لبرامج التنمية البديلة يمكن استخدامه لمواجهة حالات الطوارئ الكبرى، من أجل ضمان الاستمرارية؛
    How would you describe the last year trend in budgetary allocation for alternative development programmes? UN 47) كيف تصفون اتجاه مخصصات الميزانية المعتمدة من أجل برامج التنمية البديلة في العام الماضي؟
    15. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance, according to their policies, for alternative development programmes. UN ٥١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية على تقديم مساعدات مالية الى برامج التنمية البديلة وفقا لسياساتها الخاصة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد