ويكيبيديا

    "for an additional year" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمدة سنة إضافية
        
    • لسنة إضافية
        
    • لفترة سنة إضافية
        
    • لمدة سنة أخرى
        
    • لمدة سنة اضافية
        
    • لعام إضافي
        
    • لمدة عام إضافي
        
    • لمدة عام آخر
        
    • لسنة أخرى
        
    • لسنة اضافية
        
    In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. UN وأحالت البرازيل في عام 2010 قراراً اتخذته جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتمديد تعليق مشاركتها لمدة سنة إضافية.
    We believe that MINUGUA's continued presence in Guatemala for an additional year is indispensable for the reasons eloquently described in the report. UN ونرى أن استمرار وجود البعثة في غواتيمالا لمدة سنة إضافية لا غنى عنه للأسباب التي يصفها التقرير وصفا بليغا.
    The term of a member of the Board may be renewed for an additional year. UN ويجوز تجديد فترة عضو المجلس لسنة إضافية.
    However, completion has been delayed by more than two years and may be further delayed for an additional year. UN وتأخر الاستكمال مع ذلك في أكثر من عامين ومن المحتمل أن يتأخر لسنة إضافية.
    A staff member seconded to the secretariat and based in Nairobi took up his post on 1 August 2003 for an initial period of one year, which may be extended for an additional year. UN وشرع الموظف المعار للأمانة، والمقيم في نيروبي، كينيا، في ممارسة مهامه في 1 آب/أغسطس 2003 لفترة أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتمديد لفترة سنة إضافية.
    The ISO 27001 certification was extended for an additional year. UN وتم تمديد شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمدة سنة أخرى.
    In resolution 1996/76, the Commission extended the mandate of the Special Rapporteur for an additional year. UN وقد مددت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٦٧، ولاية المقرر الخاص لمدة سنة اضافية.
    In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. UN وفي عام 2010، أحالت البرازيل قراراً اتخذته جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتمديد تعليق مشاركتها لمدة سنة إضافية.
    First, the Secretary-General's report had proposed that temporary appointments might be renewed for an additional year in the field, where warranted by operational needs. UN أولا، أن تقرير الأمين العام قد اقترح إمكانية تجديد التعيينات المؤقتة لمدة سنة إضافية في الميدان، حسبما تقتضي الاحتياجات التشغيلية.
    Female nurses, currently working in or with strong links to areas with vacancies, are currently being selected and trained for an additional year on midwifery and then posted to these priority areas. UN ويجري حاليا اختيار وتدريب الممرضات، العاملات حاليا في الوزارة أو اللائي لديهن روابط قوية بمجالات فيها شواغر، لمدة سنة إضافية على القبالة ثم ينقلن إلى المناطق ذات الأولوية.
    16. The working group recommended that the mandate of the working group be extended for an additional year, and that an agenda and programme of work for the fifth session be agreed and distributed well in advance of that session. UN 16- أوصى الفريق العامل بتمديد ولايته لمدة سنة إضافية وبالموافقة على جدول أعمال الدورة الخامسة وبرنامج عملها وتوزيعهما قبل انعقاد هذه الدورة بوقت كافٍ.
    Kellogg asserted that KNPC requested Kellogg to extend the contract for an additional year (i.e. until 1 December 1992). UN وأكدت الشركة أن شركة البترول طلبت إليها تمديد العقد لسنة إضافية (أي حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 1992).
    19. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for an additional year; UN ٩١- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لسنة إضافية أخرى؛
    (a) Members of the Audit Committee continuing for an additional year (2011) UN (أ) أعضاء لجنة مراجعة الحسابات الذين يواصلون عضويتهم لسنة إضافية (2011)
    The Tribunal has raised a requisition for the option to continue for an additional year under the contract, to ensure that efforts continue to be made to complete the digitization of the audio-visual materials in 2011. UN وتقدمت المحكمة بطلب لتزويدها بخيار الاستمرار لسنة إضافية بموجب العقد من أجل كفالة مواصلة الجهود الرامية إلى إنجاز عملية رقمنة المواد السمعية - البصرية خلال عام 2011.
    I have the honour to inform you that, as requested, your letter dated 6 August 2002 (S/2002/929) concerning your proposal to extend the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic, which expires on 31 December 2002, for an additional year, until 31 December 2003, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم، وفق ما طلبتم، أن رسالتكم المؤرخة 6 آب/أغسطس 2002 (S/2002/929) التي تتعلق باقتراحكم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لفترة سنة إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    228. On 18 October 2004, following consultations with the Transitional Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of the mandate of BONUCA, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council (S/2004/874) to propose an extension for an additional year, until 31 December 2005. UN 228 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في أعقاب مشاورات مع الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، والتي طلبت خلالها السلطات تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في الجمهورية، كتب الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/874) يقترح فيها تمديدا لفترة سنة إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In its resolution 1997/77, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for an additional year and requested him to report to the General Assembly at its fifty—second session and to the Commission at its fifty—fourth session. UN وقررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٧٧، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى وطلبت منه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    By decision 1995/287, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/77, approved the Commission's decision to extend for an additional year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لمدة سنة أخرى.
    In resolution 1995/91 the Commission extended the mandate of the Special Rapporteur for an additional year. UN وقد مددت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/١٩، ولاية المقرر الخاص لمدة سنة اضافية.
    The contract with the current developed market custodian has consequentially been extended for an additional year. UN ونتيجة لذلك مدِّد العقد مع أمين الحفظ الحالي للأسواق المتقدمة النمو لعام إضافي.
    It is expected that the mandate of UNSOM would be extended for an additional year. UN ويتوقع أن يتم تمديد ولاية البعثة لمدة عام إضافي.
    34. The mandate of MINUGUA will expire at the end of 2003, and it is anticipated that, after its consideration of the reports of the Secretary-General on the subject (A/58/262 and A/56/267), the General Assembly will renew the mandate for an additional year. UN 34 - وستنتهي فترة ولاية البعثة في نهاية عام 2003، ومن المتوقع أن تجددها الجمعية العامة لمدة عام آخر بعد أن تكون قد نظرت في تقريري الأمين العام (A/58/262 و A/56/267) بشأن هذا الموضوع.
    I would therefore like to recommend that the mandate of UNOGBIS be extended for an additional year, until 31 December 2009. UN ولهذا، أود أن أوصي بتمديد ولاية المكتب لسنة أخرى تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد