ويكيبيديا

    "for an exchange" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل
        
    • أجل تبادل
        
    • لإجراء تبادل
        
    • أجل إجراء تبادل
        
    • بغرض تبادل
        
    • بغية تبادل
        
    • إلى إجراء تبادل
        
    It also provides the opportunity for an exchange of experiences between similar institutions within members of COMPAL. UN وتتيح المساعدة التقنية أيضاً فرصة لتبادل الخبرات بين مؤسسات مماثلة في إطار أعضاء برنامج كومبال.
    Each session therefore included some time for an exchange of views. UN وأضاف أنه، لهذا، تتضمن كل دورة بعض الوقت لتبادل الآراء.
    The draft implementation plan prepared by UNREC served as the basis for an exchange of views by States. UN وكان مشروع خطة التنفيذ الذي قدمه المركز الإقليمي أساسا لتبادل وجهات النظر الذي جرى بين الدول الأعضاء.
    The President of the General Assembly could, for that purpose, convene a meeting of the Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. UN وسيكون بمقدور رئيس الجمعية العامة أن يدعو، لهذا الغرض، إلى عقد جلسة للجمعية لتبادل الآراء والحوار مع كل المرشحين.
    In the same year, it had invited the former United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, to visit Japan for an exchange of views with top Government officials on a wide range of topics, including Japan's human rights policies and judicial system. UN وفي العام ذاته، وجه دعوة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، لزيارة اليابان من أجل تبادل الآراء مع كبار مسؤولي الحكومة بشأن طائفة واسعة النطاق من القضايا، بما في ذلك السياسات التي ينتهجها فيما يخص حقوق الإنسان والنظام القضائي.
    The meeting provided a forum for an exchange of views among members of the Council, troop-contributing countries and the Department on the latest developments with regard to UNMEE. UN وشكل هذا الاجتماع منتدى لإجراء تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات والإدارة بشأن أحدث التطورات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Others were of the view that the Consultative Process provided an opportunity for an exchange of views and the sharing of information on oceans issues. UN وارتأت وفود أخرى أن العملية الاستشارية تتيح فرصة لتبادل الآراء والمعلومات فيما يتعلق بمسائل المحيطات.
    The general debate provides an ideal forum for an exchange of views on these important issues. UN كما تشكل المناقشات العامة منتدى مثاليا لتبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    I have already invited the House of Representatives to take advantage of this opportunity for an exchange of views on this subject. UN وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع.
    The Director of the Division regularly holds a meeting prior to the session to provide an opportunity for an exchange of views. UN ويعقد مدير شعبة السكان اجتماعا بانتظام قبل انعقاد الدورة لإتاحة الفرصة لتبادل الآراء.
    He said that the event had provided an opportunity for an exchange of experiences and views on a wide range of issues concerning e-commerce and tourism. UN فقال إن هذا الحدث أتاح فرصة لتبادل الخبرات والآراء بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والسياحة.
    There was agreement that the round table served as a useful forum for an exchange of views. UN وكان هناك اتفاق على أن المائدة المستديرة محفل مفيد لتبادل الآراء.
    The Chairperson of the meeting outlined some of the results of the discussions and an opportunity was then provided for an exchange of ideas between the representatives and the chairpersons. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    Additional multi-country activities are in preparation, including a workshop that would bring together staff from a series of francophone West African countries for an exchange of experiences on sector reform programmes. UN ويجري حاليا إعداد أنشطة إضافية متعددة الأقطار، منها حلقة عمل سوف تجمع بين موظفين من مجموعة من بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتبادل الخبرات حول برامج الإصلاح القطاعي.
    The event provided an opportunity for an exchange of experiences and views on a wide range of issues on e-commerce and tourism. UN وأتاح هذا الحدث فرصة لتبادل الخبرات والآراء حول مجموعة عريضة من القضايا المتعلقة بالتجارة والسياحة.
    The Council also held a private meeting for an exchange of views with the Minister for Human Rights of the Democratic Republic of the Congo. UN وعقد المجلس كذلك جلسة خاصة لتبادل الآراء مع وزير شؤون حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There is a need for an exchange of information between A, B and C, especially if the seller discloses the information on the broker to C UN هناك حاجة لتبادل المعلومات بين ألف وباء وجيم، خاصة إذا كشف البائع للبلد جيم عن المعلومات الخاصة بالسمسار
    There is a need for an exchange of information between A, B and C, especially if the seller discloses the information on the broker to C UN هناك حاجة لتبادل المعلومات بين ألف وباء وجيم، خاصة إذا كشف البائع للبلد جيم عن المعلومات الخاصة بالسمسار
    Any possible forum for an exchange of experiences on nuclear-weapon-free zones should be welcomed as constructive. UN وينبغي الترحيب بأي محفل محتمل لتبادل الخبرات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتباره أمرا بناء.
    8. The Chairman said that, if the Committee so wished, one meeting would be convened during the week beginning Monday, 2 October 2000, for an exchange of views on the proposed medium-term plan for the period 2002-2005. UN 8 - الرئيس: قال إنه إذا رأت اللجنة فإنه يمكن عقد جلسة أثناء الأسبوع الذي يبدأ يوم الاثنين الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من أجل تبادل الآراء حول الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    The meetings could also offer an opportunity for an exchange of views between treaty body experts -- for example, the Chair and Vice-Chair -- and States parties. UN ويمكن أيضا أن تتيح هذه الاجتماعات الفرصة لإجراء تبادل للآراء بين خبراء هيئات المعاهدات، من قبيل الرئيس ونائب الرئيس، والدول الأطراف.
    Furthermore, it may be envisaged to arrange for national round tables in such countries for an exchange of experiences with experts and enterprises from developing countries which have been able to benefit effectively from the GSP to foster their development. UN وفضلا عن ذلك، فقد يكون من المتوخى اتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعات موائد مستديرة وطنية في هذه البلدان من أجل إجراء تبادل للخبرات مع خبراء ومؤسسات أعمال من البلدان النامية التي تمكنت من اﻹفادة على نحو فعال من نظام اﻷفضليات المعمم لتدعيم تنميتها.
    80. Ms. Suzuki (Japan) wished to know whether the results of the evaluations were reflected in programming and whether they were submitted to the funds and programmes for an exchange of views. UN ٨٠ - السيـدة سوزوكي )اليابـان(: قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت نتائج التقييمات تظهر في البرمجة وما إذا كانت هذه النتائج قد قُدمت للصناديق والبرامج بغرض تبادل اﻵراء.
    He had also met with the coordinators of the various regional groupings of States represented on the Commission for an exchange of views. UN وقابل أيضا منسقي مختلف التجمعات الإقليمية للدول الممثلة في لجنة حقوق الإنسان بغية تبادل الآراء.
    These regular meetings provide some continuity and respond to the need for an exchange of information. UN وتوفر هذه الاجتماعات المنتظمة نوعاً من الاستمرارية وتلبي الحاجة إلى إجراء تبادل للمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد