The Covenant that gave these rights legal value at the international level is a good, basic framework for analysing the globalization of economic, social and cultural rights. | UN | والعهد الذي أضفى على هذه الحقوق قيمة قانونية على المستوى الدولي هو إطار أساسي ملائم لتحليل عولمة حقوق اﻷفراد في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Computer modelling offers a promising technique for analysing the complex interactions involved but is still largely at the research stage. | UN | وتوفر عملية وضع نماذج حاسوبية أسلوبا واعدا لتحليل التفاعلات المعقدة الكامنة فيها وإن كانت لا تزال عموما في مرحلة البحث. |
There is no doubt that Sen's approach has opened up a wide vista for analysing the conditions of the well-being of the poor and also of poverty. | UN | ولا شك أن نهج السيد سن قد فتح المجال على مصراعيه لتحليل ظروف رفاه الفقراء وكذلك الفقر. |
They reiterated that environmental-economic accounting would provide the necessary framework for analysing the impact of economic growth on long-term sustainable development. | UN | وأكدت من جديد أن المحاسبة البيئية الاقتصادية ستتيح الإطار اللازم لتحليل أثر النمو الاقتصادي على التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
Indeed, the dissemination of information on decolonization was lacking on all sides and the United Nations machinery responsible for analysing the situation in those Territories and for disseminating that information needed to accelerate its efforts to fulfil its mandate. | UN | بل أن نشر المعلومات عن عملية إنهاء الاستعمار يتسم بالقصور على كل الجوانب، ويجب على آلية الأمم المتحدة المسؤولة عن تحليل الأوضاع في تلك الأقاليم ونشر المعلومات عنها أن تبادر إلى التعجيل بجهودها للوفاء بولايتها. |
Figure 1 is a systematic approach for analysing the agricultural market in a country in terms of its determinants of competitiveness, which is directly linked to its market and government failures. | UN | ويمثل الشكل 1 أسلوباً منهجياً لتحليل السوق الزراعية في بلد ما من حيث العوامل التي تحدِّد قدرته التنافسية، وهو يرتبط ارتباطاً مباشراً بالإخفاقات السوقية والحكومية التي تحدث فيه. |
III. Background for analysing the Water Events register | UN | معلومات أساسية لتحليل بيان الأنشطة المتعلقة بالمياه |
This information could prove a useful basis for analysing the trends in the entities' financial health over time. | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً مفيداً لتحليل اتجاهات سلامة الوضع المالي للكيانات على مر الزمن. |
That will complete the initial programme of establishing five counters, equipped with laboratories and spectrometers for analysing the quality of minerals. | UN | وبهذا سيكتمل البرنامج الأولي لإنشاء خمسة مكاتب مجهزة بالمختبرات والمطيافات لتحليل نوعية المعادن. |
Facilities will be available for analysing the data received from the monitored sites and for archiving essential information required in Baghdad. | UN | وسوف تتاح المرافق لتحليل البيانات الواردة من المواقع المرصودة ولحفظ المعلومات اﻷساسية المطلوبة في بغداد. |
The chapter and related appendices provide an analytical framework and specific methods for analysing the electric power, transport, agriculture, and forestry sectors. | UN | ويوفﱢر الفصل والتذييلات ذات الصلة إطارا تحليليا وطرائق محددة لتحليل قطاعات الطاقة الكهربائية والنقل والزراعة والحراجة. |
The Committee was not the right place for analysing the ups and downs of the negotiations. | UN | وذكرت أن اللجنة ليست المكان المناسب لتحليل التقلبات التي تطرأ على المفاوضات. |
While States might, in some limited cases, unilaterally undertake to apply a treaty provisionally, it was not the appropriate framework for analysing the vast majority of cases of provisional application. | UN | فعلى الرغم من أنه يمكن للدول، في بعض الحالات المحدودة، القيام من جانب واحد بتطبيق معاهدة مؤقتا، فإن ذلك لا يشكل إطارا مناسبا لتحليل الغالبية العظمى من حالات التطبيق المؤقت. |
The guidelines for analysing the questionnaires and for grouping the countries, as well as the guidelines for in-depth country assessment, are being developed. | UN | ويجري الآن إعداد المبادئ التوجيهية لتحليل الاستبيانات وتصنيف البلدان في مجموعات، وكذلك المبادئ التوجيهية للتقييمات القُطْرية المتعمقة. |
55. It is important to recognize that developing a monitoring system and suitable indicators for analysing the status of implementation of recommendations involves great technical complexity. | UN | 55 - من المهم أن ندرك أن وضع نظام رصد ومؤشرات مناسبة لتحليل حالة تنفيذ التوصيات ينطوي على تعقيد تقني كبير. |
It was his delegation's view that the recommendations contained in the report of the Truth and Reconciliation Commission remained a valid framework for analysing the root causes of the war. | UN | وأعرب عن اعتقاد الوفد الأيرلندي بأن التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة لا تزال تمثل إطاراً صالحاً لتحليل الأسباب الجذرية للحرب. |
A framework for analysing the costs and benefits of environmentally sound management and implementation of the Convention, including the costs of inaction and savings derived from implementation, would also be advantageous for Parties and the Secretariat in negotiations with donors. | UN | كما أن وضع إطار لتحليل تكاليف ومنافع الإدارة السليمة بيئياً وتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك تكاليف عدم العمل والوفورات المستمدة من التنفيذ أمر مفيد للأطراف وللأمانة في المفاوضات مع الجهات المانحة. |
The index was discontinued and the table of real wages set out in annex 5 to the present report is now appropriate for analysing the movement of wages from the point of view of employees. | UN | وتوقف نشر الرقم القياسي، إلا أن جدول الأجور الحقيقية الوارد في المرفق 5 لهذا التقرير هو مناسب حالياً لتحليل حركة الأجور من وجهة نظر العمال. |
It did not believe that the rules of the Vienna Convention on the Law of Treaties provided an appropriate framework for analysing the legal effects of unilateral acts. | UN | وأنه يعتقد أن قواعد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لا تقدم إطارا مناسبا لتحليل الآثار القانونية للأفعال الصادرة عن جانب واحد. |
9. The conceptual framework for analysing the situation of rural women in the context of globalization is identified in section II below. | UN | 9 - ويرد الإطار المفاهيمي لتحليل حالة المرأة الريفية في سياق العولمة في الفرع ثانيا أدناه. |
None the less, some aspects remain to be resolved in the political decision-making area, such as responsibility for analysing the data that would provide the basis for determining whether a violation has taken place. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك بعض الجوانب التي تتعين تسويتها في مجال صنع القرار على المستوى السياسي، مثل المسؤولية عن تحليل البيانات التي قد توفر اﻷساس الذي سيتقرر بناء عليه حدوث الانتهاك من عدمه. |