ويكيبيديا

    "for appropriate action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاتخاذ الإجراء المناسب
        
    • لاتخاذ الإجراءات المناسبة
        
    • بشأن اﻹجراءات المناسبة
        
    • لاتخاذ الإجراء اللازم
        
    • لاتخاذ الإجراءات الملائمة
        
    • أجل اتخاذ الإجراء المناسب
        
    • بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها
        
    • لاتخاذ إجراءات مناسبة بشأنها
        
    • لاتخاذ اﻹجراء الملائم
        
    • باتخاذ الإجراءات المناسبة
        
    • أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها
        
    • أجل اتخاذ اﻹجراء الملائم
        
    • لاتخاذ التدابير المناسبة
        
    • بالإجراء المناسب
        
    • لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها
        
    They were referred either to the Office of Human Resources Management or to the sponsoring entities for appropriate action. UN وقد أُحيل هؤلاء إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو إلى الكيانات التي يعملون فيها لاتخاذ الإجراء المناسب.
    If the allegations are substantiated, OAI submits an investigation report to the Legal Support Office for appropriate action. UN وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Five investigations resulted in a Preliminary Investigation Report being transmitted to the Division of Human Resources Management for appropriate action. UN وأسفرت خمس عمليات تحقيق عن إحالة تقرير أولي عن التحقيق إلى مدير شعبة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The remaining 22 staff members were referred to the Office of Human Resources Management for appropriate action. UN وجرت إحالة الحالات المتبقية التي تشمل 22 موظفا إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The Committee may further wish to draw the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meeting and the Main Committees. UN وقد يرغب المكتب كذلك في أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٢٧ و ٤١١ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    The matter has been referred to the employing NGO for appropriate action. UN وأُحيلت القضية إلى المنظمة غير الحكومية التي يعمل لديها لاتخاذ الإجراء اللازم.
    The results of OAPR investigations are submitted to UNDP Office of Legal and Procurement Support (OLPS) for appropriate action. UN وتقدم نتائج عمليات التحقيق التي يقوم بها المكتب إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي لاتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    Some of these problems require changes in policy, and recommendations will be submitted to Senior Management for appropriate action. UN ويستوجب بعض هذه المشاكل إدخال تعديلات على السياسة ويُعتزم رفع التوصيات إلى الإدارة العليا لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The report has recently been issued and will be considered by the ninth session of the Conference of the Parties for appropriate action. UN وقد صدر التقرير في الآونة الأخيرة، وسينظر فيه في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراء المناسب.
    I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council for appropriate action. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The Director was therefore requested to forward the letter and the investigative report to the relevant disciplinary body for appropriate action. UN وتبعاً لذلك، طُلب من المدير إحالة الرسالة وتقرير التحقيق إلى الهيئة التأديبية ذات الصلة لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Investigations are conducted independently and findings are submitted to the Legal Office for appropriate action. UN وتجرى التحقيقات على نحو مستقل وتقدم النتائج إلى المكتب القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The result of these initial assessments will be shared with the concerned troop-contributing country for appropriate action. UN وستُعرض نتيجة هذه التقديرات الأوّلية على البلد المعني المساهم بقوات، وذلك لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Thirdly, the President would report this judicial finding to the Security Council for appropriate action. UN وثالثا، يحيل الرئيس هذا المحضر القضائي إلى مجلس الأمن لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    This information is disseminated to the relevant ministries for appropriate action. UN وتنشر هذه المعلومات على الوزارات المعنية لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The Committee may further wish to draw the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meeting and the Main Committees. UN وقد يرغب المكتب كذلك في أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    V.78 The Advisory Committee transmits the estimates under section 21 to the General Assembly for appropriate action. UN خامسا - 78 وتحيل اللجنة الاستشارية تقديرات الباب 21 إلى الجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم.
    Findings on insecurity and banditry were relayed to United Nations police/DIS and military authorities for appropriate action. UN وقد أُحيلت الاستنتاجات المتوصل إليها بشأن انعدام الأمن واللصوصية إلى شرطة الأمم المتحدة/المفرزة الأمنية المتكاملة والسلطات العسكرية لاتخاذ الإجراءات الملائمة.
    The Department of Field Support has implemented an OIOS recommendation to refer the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action. UN ونفذت إدارة الدعم الميداني توصية المكتب بإحالة القضية إلى البلد المعني المساهم بقوات من أجل اتخاذ الإجراء المناسب.
    Taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action. UN وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    43. A total of 50 investigations were completed during the reporting period, of which 16 resulted in Preliminary Investigation Reports (PIRs) being transmitted to the Director of the Division of Human Resources Management (DHRM) for appropriate action. UN 43- وأُكمل خلال فترة الإبلاغ ما مجموعه 50 تحقيقاً، خلص 16 منها إلى تقارير عن التحقيقات الأولية() أُحيلت إلى مدير شعبة إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات مناسبة بشأنها.
    The residual value should be determined and reported to the General Assembly for appropriate action only when such assets were disposed of or otherwise transferred by sale to activities that were not financed from assessed contributions. UN وإنه لا ينبغي تحديد القيمة المتبقية وإبلاغ الجمعية العامة بها لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها إلا عند التصرف في هذه اﻷصول أو نقلها عن طريق البيع الى أنشطة لا تمول من الاشتراكات المقررة.
    The report contains the project's findings as well as recommendations for appropriate action. UN ويتضمن هذا التقرير نتائج المشروع فضلا عن توصيات باتخاذ الإجراءات المناسبة.
    In accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment for appropriate action. UN 24- ويرى الفريق العامل، وفقاً للفقرة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    2. Welcomes the establishment by the Committee of its working group and invites the Committee, as it completes the examination of each request, to make recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN ٢ - يرحب بقيام اللجنة بإنشاء فريقها العامل ويدعو اللجنة الى أن تقدم، عند إكمالها دراسة كل طلب، توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن من أجل اتخاذ اﻹجراء الملائم.
    Information on agencies violating legislation on employment abroad is passed to the law enforcement agencies for appropriate action to be taken. UN وفي حالات كثيرة تُحال المعلومات المتعلقة بالمؤسسات التي تنتهك القانون في هذا المجال إلى الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين لاتخاذ التدابير المناسبة.
    26.8 The Investigations Division investigates reports of possible misconduct and makes recommendations for appropriate action to promote accountability throughout the Organization. UN 26-8 تُحقق شعبة التحقيقات في التقارير المتعلقة بسوء السلوك وتقدم توصيات بالإجراء المناسب لتعزيزالمساءلة لتعزيز المساءلة في المنظمة بأسرها.
    I should appreciate it if you would bring the present letter to the attention of the General Assembly for appropriate action. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتوجيه انتباه الجمعية العامة لهذه الرسالة لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد