Governments are reminded of their obligations under article 13, paragraph 6, of the Declaration, which provides that investigations should be able to be conducted for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويذكر الفريق العامل الحكومات بالتزاماتها بموجب الفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان، التي تنص على أنه يجب أن يكون من الممكن دائماً إجراء التحقيق، ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة ٣١ من الاعلان بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير ضحايا الاختفاء القسري لم يوضﱠح بعد. |
The Group would like to remind the Government that under article 13 of the Declaration, it has a responsibility to carry out prompt, thorough and impartial investigations into any case of alleged disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق أن يذكّر الحكومة بأن عليها، بموجب المادة ٣١ من الاعلان، مسؤولية إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في أية حالة اختفاء مدعاة ما دام مصير الضحايا لم يُوضﱠح بعد. |
The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. | UN | ويود تذكيرها بما تعهدت به من التزامات في إطار المادة 13 من الإعلان بمواصلة التحقيق ما دام مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد. |
The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. | UN | ويود تذكير الحكومة بما يترتب عليها من مسؤوليات توجب عليها بمقتضى المادة 13 من الإعلان مواصلة التحقيقات ما دام مصير ضحايا الاختفاء القسري لم يتضح بعد. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations thoroughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها، بموجب المادة 13 من الإعلان، عن القيام بتحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لم يوضح بعد. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations thoroughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها، بموجب المادة 13 من الإعلان، عن القيام بتحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لم يوضح بعد. |
In other cases, if States decide to enact statutes of limitations, it must be made clear by domestic legislation that these terms shall not start for as long as the fate or whereabouts of the victims remain unclarified. | UN | وفي الحالات الأخرى، وإذا ما قررت الدول أن تسن قوانين التقادم، فيجب أن توضّح التشريعات المحلية أن التقادم لن يبدأ ما دام مصير الضحايا أو أماكن وجودهم بحاجة إلى استجلاء. |
4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. | UN | 4 - تواصل اللجنة جهودها للعمل مع الدولة الطرف المعنية ما دام مصير الشخص الذي يجري البحث عنه لم يتضح. |
4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. | UN | 4- تواصل اللجنة جهودها للعمل مع الدولة الطرف المعنية ما دام مصير الشخص الذي يجري البحث عنه لم يوضح. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير الضحية |
The Working Group reminds Governments that disappearance is a continuous crime, and under article 13 of the Declaration, all States must conduct a thorough and impartial investigation for as long as the fate of a victim remains unclarified. | UN | ويذكّر الفريق العامل الحكومات بأن الاختفاء هو جريمة مستمرة وأن جميع الدول ملتزمة بموجب المادة 13 من الإعلان بإجراء تحقيق شامل وغير متحيز ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد. |
4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. | UN | 4 - تواصل اللجنة جهودها للعمل مع الدولة الطرف المعنية ما دام مصير الشخص الذي يجري البحث عنه لم يتضح. |
48. In compliance with article 30, paragraph 4, of the Convention, the Committee will continue its efforts to work with Mexico for as long as the fate of Mr. Bautista Valle and Ms. Alarcón Ortiz remains unresolved. | UN | 48- ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 30 من الاتفاقية، سوف تواصل اللجنة اتصالاتها بالسلطات في المكسيك إلى أن يُعرف مصير السيد باوتيستا بالي والسيدة الاركون اورتيز. |
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations throughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. | UN | ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة ١٣ من اﻹعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام أن مصير الضحية لم يتضح بعد. |
The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. | UN | ويود تذكيرها بما تعهدت به من التزامات في إطار المادة 13 من الإعلان بمواصلة التحقيق مادام مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين. |
The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain un-clarified. | UN | ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يوضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري. |
The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. | UN | ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما ظل مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين. |