ويكيبيديا

    "for assisting developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • أجل مساعدة البلدان النامية
        
    In that vein, it supported the establishment of a mechanism for assisting developing countries to prevent and deal with the consequences of such activities. UN وقال في هذا الصدد إن بلده يؤيد إنشاء آلية لمساعدة البلدان النامية على منع آثار هذه الأنشطة والتعامل معها.
    The document also suggests a plan of action for assisting developing countries in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime. UN وتقترح الوثيقة خطة عمل لمساعدة البلدان النامية في وضع نظام لإدارة المحيطات يكون متكاملا ويقوم على أسس علمية.
    The efforts by the international community to prepare legislative texts would be wasted if their adoption and wider use were not adequately promoted as models for assisting developing countries with law reforms. UN وأكد أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإعداد النصوص التشريعية ستضيع هباء إن لم يتم الترويج بصورة مناسبة لاعتمادها وتوسيع استخدامها باعتبارها نماذج لمساعدة البلدان النامية في إصلاح قوانينها.
    Moreover, the challenge of climate change must be met in a global, timely and coordinated manner; that required the strengthening of existing financial mechanisms and the establishment of new channels for assisting developing countries in their adaptation efforts. UN وعلاوة على ذلك، لابد من التصدي لتحدي تغير المناخ بصورة عالمية منسقة وحسنة التوقيت. ويتطلب ذلك تعزيز الآليات المالية القائمة وإيجاد قنوات جديدة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى التكيف.
    Among other things, it stressed that UNCTAD's role in promoting a robust development agenda in international trade had become even more pressing for assisting developing countries in responding effectively to building recovery from the global crisis and fostering sustained growth and sustainable development. UN وشدد هذا الحدث على جملة أمور منها أن دور الأونكتاد في مجال تعزيز خطة إنمائية متينة في مجال التجارة الدولية قد أصبح أكثر إلحاحاً من أجل مساعدة البلدان النامية في الاستجابة بفعالية للانتعاش من الأزمة العالمية وتعزيز النمو المستدام والتنمية المستدامة.
    Also, the International Task Force on Commodities launched at UNCTAD XI could be a pivotal instrument for assisting developing countries in deriving benefits from commodities. UN وكذلك فإن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي انطلقت في الأونكتاد الحادي عشر يمكن أن تكون أداة محورية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق فوائد من السلع الأساسية.
    The importance of direct investment and bilateral aid was stressed for assisting developing countries in building the scientific and administrative basis of their fisheries management systems, in view of the central role of fisheries for developing countries. UN وشددت على أهمية الاستثمار المباشر والمعونة الثنائية لمساعدة البلدان النامية على بناء الأساس العلمي والإداري لنظم إدارة مصائدها، بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي تقوم به مصائد الأسماك في البلدان النامية.
    Given its comparative advantage over other organizations of the United Nations system, UNIDO was the most relevant institution for assisting developing countries in their efforts to build industrial capacities and meet the challenges of globalization. UN فاليونيدو، نظرا لميزتها النسبية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، هي المنظمة الأكثر ملاءمة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الصناعية ومواجهة تحديات العولمة.
    It proposes for the consideration of experts possible policies and measures for assisting developing countries in enhancing their capacities to respond to environmental requirements and take advantage of new trading opportunities. UN ويطرح التقرير سياسات وتدابير محتملة لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تلبية المتطلبات البيئية والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة كي ينظر فيها الخبراء.
    The European Union recognizes the importance of non-development-related policies for assisting developing countries in achieving the Millennium Development Goals. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية السياسات غير المتعلقة بالتنمية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Convention enjoined the developed countries to take the lead in combating climate change, and it was therefore necessary for these countries to pave the way for assisting developing countries as envisioned in the Convention and its Protocol. UN وتهيب الاتفاقية بالبلدان المتقدمة أن تكون هي الرائدة في مكافحة تغير المناخ، ومن الضروري بالتالي لهذه البلدان أن تمهد السبيل لمساعدة البلدان النامية على النحو المتوخى في الاتفاقية وبروتوكولها.
    21. Notes the efforts that the Facility is making towards developing programmes for assisting developing countries in capacity-building activities relating to the Cartagena Protocol; UN 21 - تلاحظ الجهود التي يبذلها المرفق في وضع برامج لمساعدة البلدان النامية في أنشطة بناء القدرات المتصلة ببروتوكول قرطاجنة؛
    At the same time, it is unfortunate that we have not reached a consensus on ways to adequately harness the potential of ICT for assisting developing countries in their efforts to secure a better standard of living for their peoples. UN وفي الوقت ذاته، نشعر بالأسف لعدم توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن السبل الكفيلة بتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل ملائم لمساعدة البلدان النامية في جهودها لضمان مستوي معيشي أفضل لشعوبها.
    The Group recognized the potential role of quantitative measurement tools for assisting developing countries and countries with economies in transition to further strengthen their accounting infrastructure, assess progress, and identify priorities in the area of accounting and reporting. UN واعترف الفريق بالدور الذي يمكن أن تؤديه أدوات القياس الكمي لمساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في زيادة تدعيم بنيتها الأساسية في مجال المحاسبة، وتقييم التقدم المحرز، وتحديد الأولويات في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    :: Expanding the UNIDO - Africa IPA network concept and extending the concept of investor surveys to other regions, with the results of the surveys being used to design practical programmes for assisting developing countries in attracting foreign and mobilizing domestic investments; UN :: توسيع مفهوم شبكة اليونيدو لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا وتوسيع مفهوم الاستقصاءات الخاصة بالمستثمرين ليشمل مناطق أخرى، بحيث تستخدم نتائج الاستقصاءات لتصميم برامج عملية لمساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية وحشد الاستثمارات الداخلية؛
    Some delegations were of the view that the geostationary orbit provided unique potential for access to communications and information, in particular for assisting developing countries in implementing social programmes and educational projects, and for providing medical assistance. UN 218- ورأت بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض يتيح إمكانية فريدة من نوعها للانتفاع بمرافق الاتصالات والحصول على المعلومات، وخصوصا لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ البرامج الاجتماعية والمشاريع التعليمية وعلى تقديم المساعدة الطبية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit provided unique potential for access to communications and information, in particular for assisting developing countries in implementing social programmes and educational projects and for providing medical assistance. UN 227- ورأت بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض يتيح إمكانية فريدة من نوعها للانتفاع بمرافق الاتصالات والحصول على المعلومات، وخصوصاً لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ البرامج الاجتماعية والمشاريع التعليمية ولتقديم المساعدة الطبية.
    Technology cooperation and capacity development are therefore important policy tools for assisting developing countries in their efforts to manage technological change for cleaner production. 14/ UN ولذلك يعتبر التعاون وتطوير القدرات في مجال التكنولوجيا أداتين مهمتين من أدوات السياسة العامة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدارة التغيير التكنولوجي بهدف تحقيق اﻹنتاج اﻷنظف)١٤(.
    20. The environment and poverty initiative of UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP) should be a key mechanism for assisting developing countries in fully integrating environmental sustainability into poverty reduction and development strategies. UN 20 - ينبغي أن تكون مبادرة البيئة والفقر التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية رئيسية لمساعدة البلدان النامية بصورة كاملة على إدراج الاستدامة البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية.
    The Buenos Aires Action Plan comprises the following three parts: a programme of cooperation among the members of the Telecommunication Development Sector of ITU; a BDT plan of action for assisting developing countries; and a special programme for the least developed countries. UN وتتألف خطة عمل بوينس آيرس من اﻷجزاء الثلاثة التالية : برنامج تعاون بين أعضاء قطاع تنمية المواصلات السلكية واللاسلكية باﻵيتيو ؛ وخطة عمل لمكتب تنمية المواصلات السلكية واللاسلكية من أجل مساعدة البلدان النامية ؛ وبرنامج خاص لصالح أقل البلدان نموا .
    7. The Group of Experts recognized the potential role of quantitative measurement tools for assisting developing countries and countries with economies in transition to further strengthen their accounting infrastructure, assess progress, and identify priorities in the area of accounting and reporting. UN 7- واعترف فريق الخبراء بالدور المحتمل لأدوات القياس الكمي من أجل مساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية على مواصلة تقوية بنيتها الأساسية المحاسبية، وتقييم التقدم المحرز، وتحديد الأولويات في مجال المحاسبة والإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد