ويكيبيديا

    "for at least six months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمدة ستة أشهر على اﻷقل
        
    • لمدة لا تقل عن ستة أشهر
        
    • لمدة ستة شهور على الأقل
        
    • لفترة لا تقل عن ستة أشهر
        
    • لما لا يقل عن ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر على الأقل
        
    • منذ أكثر من ستة أشهر
        
    • لستة أشهر على الأقل
        
    " According to the Oslo and Cairo Agreements, vaccination should have been provided for the Gaza Strip and the West Bank for at least six months. UN " ووفقا لاتفاقي أوسلو والقاهرة، كان من المقرر أن توفر اﻷمصال لقطاع غزة والضفة الغربية لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Lastly, with regard to the United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters in Zagreb, the Secretary-General had informed the Security Council of his intention to retain a coordinated civilian-military capacity for at least six months after the expiry of the mandates of UNPROFOR and the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia (UNCRO). UN وأخيرا، فيما يتعلق بمقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن باعتزامه اﻹبقاء على قدرة مدنية - عسكرية منسقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد انتهاء ولايتي قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا.
    Also included in the estimates, pursuant to the provisions of Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $80,300 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of the 12 members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months; UN وتشمل التقديرات كذلك، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار، الذي يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرة ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية اﻹثني عشر، شريطة أن تكون اللجنة الاستشارية قد اجتمعت في السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    A marriage grant is given, on marriage, to a person, woman or man, who has been an employed person or self-employed for at least six months at any time before the marriage. UN تعطى منحة الزواج عند الزواج من امرأة أو رجل عمل موظفا أو عمل لحسابه لمدة لا تقل عن ستة أشهر في أي وقت قبل الزواج.
    Fathers whose wives have been working for at least six months may take the unpaid leave of absence instead of their spouse. UN كما أن الآباء الذين كانت زوجاتهم يعملن لمدة ستة شهور على الأقل يستطيعون الحصول على إجازة غير مدفوعة محل الزوجة.
    She told the Panel members that she had not heard from her husband for at least six months. UN وقد أبلغت أعضاء الفريق بأنها لم تسمع شيئا عن زوجها لفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    According to regulation 4.1.1.8 of the UNHCR financial manual, a bank account not used for at least six months must be closed. UN ووفقاً للقاعدة التنظيمية 4-1-1-8 من الدليل المالي للمفوضية، يجب إغلاق أي حساب يظل دون استخدام لما لا يقل عن ستة أشهر.
    According to the provisions of the Amending Bill, a criminal organisation is defined as a group that exists for at least six months and consists of three or more individuals, with the common purpose to commit serious criminal offences. UN ووفقا لأحكام مشروع القانون المُعدِّل، تعرف المنظمة الإجرامية بأنها مجموعة يستمر وجودها لفترة ستة أشهر على الأقل وتتشكل من ثلاثة أفراد أو أكثر، بهدف مشترك يتمثل في ارتكاب جرائم خطيرة.
    Also included in the estimates, pursuant to the provisions of Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $80,300 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of the 12 members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months; UN وتشمل التقديرات كذلك، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار، الذي يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرة ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية اﻹثني عشر، شريطة أن تكون اللجنة الاستشارية قد اجتمعت في السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $52,600 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months. UN كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٢ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة اجتماع اللجنة خلال السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $52,600 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months. UN كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٢ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة أن تكون اللجنة قد اجتمعت خلال السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV of 23 December 1992, is an amount of $34,200 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Committee met for at least six months. UN كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الفرع الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٠٠٢ ٤٣ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة اجتماع اللجنة السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV of 23 December 1992, is an amount of $34,200 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Committee met for at least six months. UN كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الفرع الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٠٠٢ ٤٣ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة اجتماع اللجنة السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Since 1 January 1994 women farmers are entitled to payment of the maternity allowance during the legal maternity leave or parental leave in the case of adoption, provided that they have contributed to the compulsory insurance scheme for at least six months of the year preceding the leave.Article 25 of the Social Security Code. UN وللمزارعة الحق، منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، في الحصول على تعويض مالي عن اﻷمومة أثناء فترة اﻹجازة القانونية لﻷمومة أو الاستقبال، في حالة التبني، شريطة أن تكون منتسبة لصندوق التأمينات الاجتماعية بصفة إلزامية لمدة ستة أشهر على اﻷقل خلال السنة السابقة لهذه اﻹجازة)٨٩١)٨٩١( المادة ٢٥ من قانون التأمينات الاجتماعية.
    44. At the same time, it is clear that the process of dismantling elements of UNPROFOR and UNCRO, handing over to IFOR and mounting new civilian operations in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, which will be complex and time-consuming, will necessitate the retention of a coordinated civilian and military capacity at UNPF-HQ in Zagreb for at least six months beyond the expiry of the mandates of UNPROFOR and UNCRO. UN ٤٤ - وفي الوقت نفسه، فمن الواضح أن عملية تفكيك عناصر قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية " أنكرو " ونقل مهامها الى القوة المكلفة بالتنفيذ وبدء العمليات المدنية الجديدة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، التي ستكون معقدة ومستنفذة للوقت، ستتطلب الاحتفاظ بقدرة مدنية وعسكرية متسقة في مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد انتهاء ولايتي قوة الحماية وعملية " أنكرو " .
    In that connection, the Committee agreed, however, that paternity leave should be granted to those staff whose appointments are extended for at least six months. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على أنه ينبغي منح إجازة الأبوة لهؤلاء الموظفين الذين تمدد تعييناتهم لمدة لا تقل عن ستة أشهر.
    A person who legally contracts marriage more than once, is entitled to a marriage grant in respect of each marriage on condition that between one marriage and another he/she was an employed person or a self-employed person for at least six months. UN وللشخص الذي يعقد زواجه بطريقة قانونية أكثر من مرة الحق في الحصول على منحة زواج لكل زيجة بشرط أن يكون موظفا أو عاملا لحسابه لمدة لا تقل عن ستة أشهر فيما بين الزيجات.
    The employee may request a paid annual vacation for the first year of work if the employer has employed her/him for at least six months without interruption. UN ويجوز للعامل أن يطلب إجازة سنوية مدفوعة عن أول سنة عمل إذا كان صاحب العمل قد استخدمه لمدة ستة شهور على الأقل دون توقف.
    This measure is subject to periodic checks for at least six months. UN وهذا الإجراء يخضع للمراقبة الدورية لمدة ستة شهور على الأقل.
    Was subject to compulsory insurance for at least six months in the last two years before the beginning of unemployment; UN :: خضع للتأمين الإلزامي لفترة لا تقل عن ستة أشهر في آخر سنتين سبقتا بداية البطالة؛
    We propose to use 100 series appointments for functions where there is a continuing operational requirement for at least six months. UN نقترح إجراء التعيينات في إطار المجموعة 100 للوظائف التي تكون ثمة الحاجة العملية إليها مستمرة لفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    According to regulation 4.1.1.8 of the UNHCR financial manual, a bank account not used for at least six months must be closed. UN ووفقا للقاعدة التنظيمية 4-1-1-8 من الدليل المالي للمفوضية، يجب إغلاق أي حساب يظل دون استخدام لما لا يقل عن ستة أشهر.
    According to the provisions of the Amending Bill, a criminal organisation is defined as a group that exists for at least six months and consists of three or more individuals, with the common purpose to commit serious criminal offences. UN ووفقا لأحكام مشروع القانون المُعدِّل، تعرف المنظمة الإجرامية بأنها مجموعة يستمر وجودها لفترة ستة أشهر على الأقل وتتشكل من ثلاثة أفراد أو أكثر، بهدف مشترك يتمثل في ارتكاب جرائم خطيرة.
    Furthermore, the way that Travellers are defined is related not to their mobility, but to the fact that they have been dwelling in mobile shelters for at least six months. UN ثم إن تعريف " الرُّحَّل " في حد ذاته ليس مرتبطاً بالتحرك، وإنما بالسكن في مأوى متحرك منذ أكثر من ستة أشهر().
    Upon the expiration of a temporary residence permit for reflection, or sooner, a victim who is a third country national and has expressed a clear intention to cooperate with the authorities is granted a residence permit for at least six months which is renewable. UN 45- وفور انتهاء تصريح الإقامة المؤقت للتفكير أو قبل ذلك، تُمنح الضحية من رعايا البلدان الثالثة، التي تعرب عن نية واضحة للتعاون مع السلطات، تصريح إقامة لستة أشهر على الأقل يكون قابلاً للتجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد